"digital" meaning in Français

See digital in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \di.ʒi.tal\, \di.ʒi.tal\, \di.ʒi.tal\, di.ʒi.tal Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav Forms: digitaux [plural, masculine], digitale [singular, feminine], digitales [plural, feminine]
Rhymes: \al\
  1. Qui appartient aux doigts.
    Sense id: fr-digital-fr-adj-uU~LLuM5 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: empreinte digitale, fossette digitale, interdigital Translations (Qui appartient aux doigts): digital (Anglais), fingra (Espéranto), fingrala (Ido), digitales (Latin), prstní (Tchèque), chópen (Tsolyáni)

Adjective

IPA: \di.ʒi.tal\, \di.ʒi.tal\, \di.ʒi.tal\, di.ʒi.tal Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav Forms: digitaux [plural, masculine], digitale [singular, feminine], digitales [plural, feminine]
Rhymes: \al\
  1. Numérique, au sens de comprenant des composants électroniques qui fonctionnent en mode binaire, par opposition à un fonctionnement analogique. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-digital-fr-adj-xdQlqXgu Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français
  2. Numérique, au sens d'une application connectée dont les données sont centralisées chez le gérant de l'application Tags: Anglicism
    Sense id: fr-digital-fr-adj-pbH3xSqh Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: phygital Translations (Numérique): digital (Anglais), رقمي (Arabe), digital (Catalan), digitalni (Croate), numérico (Espagnol), cifereca (Espéranto), ψηφιακός (Grec), digitale (Italien), cyfrowy (Polonais), цифровой (Russe), digitálalaš (Same du Nord), digitála (Same du Nord), digitálny (Slovaque), digitální (Tchèque), цифровий (Ukrainien)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\al\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "empreinte digitale"
    },
    {
      "word": "fossette digitale"
    },
    {
      "word": "interdigital"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif 1) (Date à préciser) Du latin digitalis.",
    "(Adjectif 2) (Date à préciser) Anglicisme de digit (« chiffre, de 0 à 9 en base décimale »), lui-même dérivé de l’habitude de compter sur ses doigts."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digitaux",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitale",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitales",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Artères, veines digitales."
        },
        {
          "text": "Nerfs digitaux."
        },
        {
          "text": "Empreintes digitales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui appartient aux doigts."
      ],
      "id": "fr-digital-fr-adj-uU~LLuM5",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\",
      "rhymes": "\\al\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav",
      "ipa": "di.ʒi.tal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "fingra"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "fingrala"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitales"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "prstní"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "chópen"
    }
  ],
  "word": "digital"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "analogique"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\al\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "phygital"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif 1) (Date à préciser) Du latin digitalis.",
    "(Adjectif 2) (Date à préciser) Anglicisme de digit (« chiffre, de 0 à 9 en base décimale »), lui-même dérivé de l’habitude de compter sur ses doigts."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digitaux",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitale",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitales",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française et le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française indiquent que le terme numérique doit lui être substitué, car l’adjectif digital n’a qu’un sens : « qui appartient aux doigts ».",
    "L’emploi du mot « digital » en tant que synonyme de « numérique » est mentionné mais non recommandé par le Larousse et le Robert.",
    "« Digital » s'impose de plus en plus du fait que bon nombre d'articles numériques (électroniques) sont importés d'Asie et étiquetés en anglais. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Article « Montre numérique », Wikipédia",
          "text": "Une montre numérique ou montre à affichage numérique est une montre dépourvue d’aiguilles. Souvent appelée aussi par abus de langage montre digitale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Numérique, au sens de comprenant des composants électroniques qui fonctionnent en mode binaire, par opposition à un fonctionnement analogique."
      ],
      "id": "fr-digital-fr-adj-xdQlqXgu",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Carla Plomb, «Pour larguer des filles, il a de l'inspiration»: comment ces internautes sont devenus accros à ChatGPT, Le Figaro, 9 mai 2024",
          "text": "La jeune femme, qui gère les réseaux sociaux d’une agence immobilière, se repose sur le robot pour ses nombreux projets digitaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Numérique, au sens d'une application connectée dont les données sont centralisées chez le gérant de l'application"
      ],
      "id": "fr-digital-fr-adj-pbH3xSqh",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\",
      "rhymes": "\\al\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav",
      "ipa": "di.ʒi.tal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "رقمي"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitalni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "numérico"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "cifereca"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "ψηφιακός"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitale"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "cyfrowy"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "цифровой"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitálalaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitála"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitálny"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitální"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "цифровий"
    }
  ],
  "word": "digital"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\al\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en tsolyáni",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "empreinte digitale"
    },
    {
      "word": "fossette digitale"
    },
    {
      "word": "interdigital"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif 1) (Date à préciser) Du latin digitalis.",
    "(Adjectif 2) (Date à préciser) Anglicisme de digit (« chiffre, de 0 à 9 en base décimale »), lui-même dérivé de l’habitude de compter sur ses doigts."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digitaux",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitale",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitales",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Artères, veines digitales."
        },
        {
          "text": "Nerfs digitaux."
        },
        {
          "text": "Empreintes digitales."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui appartient aux doigts."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\",
      "rhymes": "\\al\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav",
      "ipa": "di.ʒi.tal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "fingra"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "fingrala"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitales"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "prstní"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "Qui appartient aux doigts",
      "sense_index": 1,
      "word": "chópen"
    }
  ],
  "word": "digital"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "analogique"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\al\\",
    "Références nécessaires en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en ukrainien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "phygital"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif 1) (Date à préciser) Du latin digitalis.",
    "(Adjectif 2) (Date à préciser) Anglicisme de digit (« chiffre, de 0 à 9 en base décimale »), lui-même dérivé de l’habitude de compter sur ses doigts."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digitaux",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitale",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "digitales",
      "ipas": [
        "\\di.ʒi.tal\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française et le Grand Dictionnaire terminologique de l’Office québécois de la langue française indiquent que le terme numérique doit lui être substitué, car l’adjectif digital n’a qu’un sens : « qui appartient aux doigts ».",
    "L’emploi du mot « digital » en tant que synonyme de « numérique » est mentionné mais non recommandé par le Larousse et le Robert.",
    "« Digital » s'impose de plus en plus du fait que bon nombre d'articles numériques (électroniques) sont importés d'Asie et étiquetés en anglais. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Article « Montre numérique », Wikipédia",
          "text": "Une montre numérique ou montre à affichage numérique est une montre dépourvue d’aiguilles. Souvent appelée aussi par abus de langage montre digitale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Numérique, au sens de comprenant des composants électroniques qui fonctionnent en mode binaire, par opposition à un fonctionnement analogique."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Carla Plomb, «Pour larguer des filles, il a de l'inspiration»: comment ces internautes sont devenus accros à ChatGPT, Le Figaro, 9 mai 2024",
          "text": "La jeune femme, qui gère les réseaux sociaux d’une agence immobilière, se repose sur le robot pour ses nombreux projets digitaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Numérique, au sens d'une application connectée dont les données sont centralisées chez le gérant de l'application"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\di.ʒi.tal\\",
      "rhymes": "\\al\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav",
      "ipa": "di.ʒi.tal",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-digital.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-digital.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-digital.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "رقمي"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digital"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitalni"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "numérico"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "cifereca"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "ψηφιακός"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitale"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "cyfrowy"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "цифровой"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitálalaš"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitála"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitálny"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "digitální"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Numérique",
      "sense_index": 1,
      "word": "цифровий"
    }
  ],
  "word": "digital"
}

Download raw JSONL data for digital meaning in Français (8.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.