See créole in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bijoux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɔl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guyanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "boudin créole" }, { "word": "créoliser" }, { "word": "créolité" }, { "word": "créolitude" }, { "word": "décréoliser" }, { "word": "jardin créole" }, { "word": "riz créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Sens 1 : À l’île Maurice, le mot créole désigne, au contraire, une personne de couleur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "Créole" }, { "word": "français crypté" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "On ne peut nier que les créoles portaient quelque envie aux immenses richesses des Espagnols, qui, par la supériorité de leurs connaissances et le genre de vie aristocratique qu’ils avaient menée jusqu’alors, s’étaient attiré l’inimitié des classes inférieures." }, { "ref": "Claude Ahlvan, « L'habitation Kernandec », dans La Revue Nouvelle, tome 8,2ᵉ année, Paris, 1846, page 308", "text": "Après le dîner, les dames restèrent assises autour de la table dans un doux far-niente, s'entretenant, à la mode des créoles oisives, de tous les petits événements arrivés dans le pays." }, { "ref": "Encyclopédie Larousse en ligne, article Simon Bolivar", "text": "Les créoles détiennent la presque totalité des richesses et sont responsables de l’essor de la région de Caracas très marqué depuis le dernier tiers du XVIIIᵉ s." }, { "text": "L'impératrice Joséphine était une créole." } ], "glosses": [ "Originellement, personne de famille européenne, née dans une des anciennes colonies des régions tropicales d'Amérique et de l'océan Indien, et plus particulièrement des Antilles." ], "id": "fr-créole-fr-noun-59dumlRm" }, { "examples": [ { "text": "Un Noir créole : né dans ces colonies et non en Afrique." } ], "glosses": [ "Toute personne née dans ces régions quelle que soit son ascendance." ], "id": "fr-créole-fr-noun-gxJTbevg", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kreole" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kreolin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "word": "kriyòl" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kreyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "criollo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "crioulo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "kreol", "tags": [ "masculine" ], "word": "креол" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bijoux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɔl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "rare" ], "word": "créolage" }, { "word": "créole bourbonnais" }, { "word": "créole capverdien" }, { "word": "créole de Guinée-Bissau" }, { "word": "créole des Antilles néerlandaises" }, { "word": "créole du Cap-Vert" }, { "word": "créole du détroit de Torrès" }, { "word": "créole grenadais" }, { "word": "créole guadeloupéen" }, { "word": "créole guyanais" }, { "word": "créole haïtien" }, { "word": "créole hollandais de Berbice" }, { "word": "créole indo-portugais" }, { "word": "créole jamaïcain" }, { "word": "créole louisianais" }, { "word": "créole martiniquais" }, { "word": "créole mauricien" }, { "word": "créole réunionnais" }, { "word": "créole saint-lucien" }, { "word": "créole seychellois" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créolisateur" }, { "word": "créolisation" }, { "word": "créoliser" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créoliseur" }, { "word": "créolité" }, { "word": "créolitude" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créologène" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créoloïde" }, { "word": "semi-créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "créole bourbonnais" }, { "word": "créole capverdien" }, { "word": "créole de Guinée-Bissau" }, { "word": "créole des Antilles néerlandaises" }, { "word": "créole du Cap-Vert" }, { "word": "créole du détroit de Torrès" }, { "word": "créole grenadais" }, { "word": "créole guadeloupéen" }, { "word": "créole guyanais" }, { "word": "créole haïtien" }, { "word": "créole hollandais de Berbice" }, { "word": "créole indo-portugais" }, { "word": "créole jamaïcain" }, { "word": "créole louisianais" }, { "word": "créole martiniquais" }, { "word": "créole mauricien" }, { "word": "créole réunionnais" }, { "word": "créole saint-lucien" }, { "word": "créole seychellois" }, { "raw_tags": [ "créole du Sierra Leone" ], "word": "krio" }, { "word": "matsé" }, { "raw_tags": [ "créole des Antilles néerlandaises" ], "word": "papiamento" }, { "word": "pidgin des îles Salomon" }, { "raw_tags": [ "créole surinamien" ], "word": "sranan" }, { "word": "tok pisin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 318", "text": "On a beau parler couramment une langue étrangère, c’est vers sa langue maternelle qu’on tend à se tourner pour nommer fruits et légumes. Bien que je sache parfaitement comment s’appelle tel fruit ou tel légume en anglais ou en français, c’est le créole que j’emploie pour en parler." }, { "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 66", "text": "Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du colonialisme." } ], "glosses": [ "Langage autonome né du contact d’une langue européenne avec des langues indigènes ou importées (Antilles), devenu langue maternelle et langue principale d’une communauté par opposition à pidgin et à sabir." ], "id": "fr-créole-fr-noun-09Zmcw2R", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Haïtien." ], "id": "fr-créole-fr-noun-U08M~Xr4", "raw_tags": [ "Populaire" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kreolisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "kréyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "criollo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kureōru", "word": "クレオール" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "креольська мова" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bijoux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɔl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Bovidea" ], "word": "bovidés" }, { "sense": "Bos taurus", "word": "taurin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Peut être utilisé avec une majuscule (Créole) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Race à viande de petits taurins, originaires de France (Guadeloupe et Martinique), à robe fauve avec de nombreuses variantes." ], "id": "fr-créole-fr-noun-I~wgpPoI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Creole cattle" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bijoux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɔl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la bijouterie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les créoles, petits anneaux creux complètement fermés par une tige emboîtée, constituent le premier bijou offert aux petites filles à l’occasion du percement d’oreilles." }, { "ref": "Anne-Sophie Mercier, « Rôle de dame », Le Canard Enchaîné, 4 avril 2018, page 7", "text": "Celle qui se décrit volontiers comme « hors des codes », portant ses cheveux lâchés, du vernis rouge et de grandes créoles, a su trouver les mots pour plaire à l’Élysée." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018", "text": "Et tout ce temps, il ne fit que penser à cette fille qui se trouvait sur le bord avec deux copines, celle avec les créoles et la french manucure." } ], "glosses": [ "Type de boucles d’oreilles en forme de grands anneaux portées à l’origine dans les Antilles et en Afrique." ], "id": "fr-créole-fr-noun-MLZrIoSO", "topics": [ "jewelry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "orecchino a cerchio" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bijoux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɔl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à la créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire, À une dame créole, Les Fleurs du Mal", "text": "Au pays parfumé que le soleil caresse\nJ’ai connu, sous un dais d’arbres tout empourprés\nEt de palmiers d’où pleut sur les yeux la paresse,\nUne dame créole aux charmes ignorés." }, { "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 81", "text": "Il était fort élégamment mis, en tenue légère, avec une cravate un peu lâche et des habits larges, tels qu’il aimait à les porter, surtout en été. Il avait cette démarche aisée, cette façon libre de se mouvoir dans des habits flottants qui lui donnaient à certains moments comme un air fort original de jeune homme étranger, soit anglais, soit créole." }, { "ref": "Kléber Haedens, L’été finit sous les tilleuls, 1966, Le Livre de Poche, page 89", "text": "Viviane Larceau avait de gros yeux verts, ronds comme des groseilles, et une peau mate qui lui donnaient, à son avis, un air « créole ». Aussi s’efforçait-elle de paraître étrange, d’offir une énigme indéchiffrable par les humains ordinaires. Elle attendrait peut-être longtemps, dans la solitude, le prodigieux génie qui saurait décrypter son cœur." }, { "ref": "Encyclopédie Larousse en ligne, article Simon Bolivar", "text": "Bolívar appartient à une grande famille créole dont le fondateur s’était installé en Amérique en 1588." }, { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 321", "text": "La cuisine créole est une entité hybride. Elle est faite de toutes les cuisines. Il ne s’agit pas d’une fusion – […] –, mais d’une pratique sophistiquée mettant en dialogue les unes avec les autres des recettes venues de Chine, d’Inde, d’Europe, d’Afrique et de Madagascar, et qui, ensemble, donnent un texte dont la cuisine créole est la traduction." } ], "glosses": [ "Relatif aux populations des anciennes colonies d'Amérique, des Antilles et de l'océan Indien." ], "id": "fr-créole-fr-adj-pWYf5gT~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "kreools" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kreyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "criollo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "creolo" } ], "word": "créole" }
{ "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ "Bijoux en français", "Bovins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\ɔl\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en créole guyanais", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en créole réunionnais", "Traductions en espagnol", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "boudin créole" }, { "word": "créoliser" }, { "word": "créolité" }, { "word": "créolitude" }, { "word": "décréoliser" }, { "word": "jardin créole" }, { "word": "riz créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Sens 1 : À l’île Maurice, le mot créole désigne, au contraire, une personne de couleur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "Créole" }, { "word": "français crypté" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "On ne peut nier que les créoles portaient quelque envie aux immenses richesses des Espagnols, qui, par la supériorité de leurs connaissances et le genre de vie aristocratique qu’ils avaient menée jusqu’alors, s’étaient attiré l’inimitié des classes inférieures." }, { "ref": "Claude Ahlvan, « L'habitation Kernandec », dans La Revue Nouvelle, tome 8,2ᵉ année, Paris, 1846, page 308", "text": "Après le dîner, les dames restèrent assises autour de la table dans un doux far-niente, s'entretenant, à la mode des créoles oisives, de tous les petits événements arrivés dans le pays." }, { "ref": "Encyclopédie Larousse en ligne, article Simon Bolivar", "text": "Les créoles détiennent la presque totalité des richesses et sont responsables de l’essor de la région de Caracas très marqué depuis le dernier tiers du XVIIIᵉ s." }, { "text": "L'impératrice Joséphine était une créole." } ], "glosses": [ "Originellement, personne de famille européenne, née dans une des anciennes colonies des régions tropicales d'Amérique et de l'océan Indien, et plus particulièrement des Antilles." ] }, { "examples": [ { "text": "Un Noir créole : né dans ces colonies et non en Afrique." } ], "glosses": [ "Toute personne née dans ces régions quelle que soit son ascendance." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kreole" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kreolin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "word": "kriyòl" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kreyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "criollo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "crioulo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "kreol", "tags": [ "masculine" ], "word": "креол" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ "Bijoux en français", "Bovins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\ɔl\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en créole guadeloupéen", "Traductions en créole réunionnais", "Traductions en espagnol", "Traductions en japonais", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "tags": [ "rare" ], "word": "créolage" }, { "word": "créole bourbonnais" }, { "word": "créole capverdien" }, { "word": "créole de Guinée-Bissau" }, { "word": "créole des Antilles néerlandaises" }, { "word": "créole du Cap-Vert" }, { "word": "créole du détroit de Torrès" }, { "word": "créole grenadais" }, { "word": "créole guadeloupéen" }, { "word": "créole guyanais" }, { "word": "créole haïtien" }, { "word": "créole hollandais de Berbice" }, { "word": "créole indo-portugais" }, { "word": "créole jamaïcain" }, { "word": "créole louisianais" }, { "word": "créole martiniquais" }, { "word": "créole mauricien" }, { "word": "créole réunionnais" }, { "word": "créole saint-lucien" }, { "word": "créole seychellois" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créolisateur" }, { "word": "créolisation" }, { "word": "créoliser" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créoliseur" }, { "word": "créolité" }, { "word": "créolitude" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créologène" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "créoloïde" }, { "word": "semi-créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "créole bourbonnais" }, { "word": "créole capverdien" }, { "word": "créole de Guinée-Bissau" }, { "word": "créole des Antilles néerlandaises" }, { "word": "créole du Cap-Vert" }, { "word": "créole du détroit de Torrès" }, { "word": "créole grenadais" }, { "word": "créole guadeloupéen" }, { "word": "créole guyanais" }, { "word": "créole haïtien" }, { "word": "créole hollandais de Berbice" }, { "word": "créole indo-portugais" }, { "word": "créole jamaïcain" }, { "word": "créole louisianais" }, { "word": "créole martiniquais" }, { "word": "créole mauricien" }, { "word": "créole réunionnais" }, { "word": "créole saint-lucien" }, { "word": "créole seychellois" }, { "raw_tags": [ "créole du Sierra Leone" ], "word": "krio" }, { "word": "matsé" }, { "raw_tags": [ "créole des Antilles néerlandaises" ], "word": "papiamento" }, { "word": "pidgin des îles Salomon" }, { "raw_tags": [ "créole surinamien" ], "word": "sranan" }, { "word": "tok pisin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 318", "text": "On a beau parler couramment une langue étrangère, c’est vers sa langue maternelle qu’on tend à se tourner pour nommer fruits et légumes. Bien que je sache parfaitement comment s’appelle tel fruit ou tel légume en anglais ou en français, c’est le créole que j’emploie pour en parler." }, { "ref": "Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 66", "text": "Longtemps perçus comme des sous-langues appartenant à des sous-races, les créoles ont été rejeté du revers de la main comme étant des appauvrissements, voire des perversions de la langue. On sent ici tout le poids du colonialisme." } ], "glosses": [ "Langage autonome né du contact d’une langue européenne avec des langues indigènes ou importées (Antilles), devenu langue maternelle et langue principale d’une communauté par opposition à pidgin et à sabir." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en français" ], "glosses": [ "Haïtien." ], "raw_tags": [ "Populaire" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kreolisch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "kréyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "criollo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kureōru", "word": "クレオール" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "креольська мова" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ "Bijoux en français", "Bovins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\ɔl\\", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Bovidea" ], "word": "bovidés" }, { "sense": "Bos taurus", "word": "taurin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Peut être utilisé avec une majuscule (Créole) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Race à viande de petits taurins, originaires de France (Guadeloupe et Martinique), à robe fauve avec de nombreuses variantes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Creole cattle" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ "Bijoux en français", "Bovins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\ɔl\\", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la bijouterie" ], "examples": [ { "text": "Les créoles, petits anneaux creux complètement fermés par une tige emboîtée, constituent le premier bijou offert aux petites filles à l’occasion du percement d’oreilles." }, { "ref": "Anne-Sophie Mercier, « Rôle de dame », Le Canard Enchaîné, 4 avril 2018, page 7", "text": "Celle qui se décrit volontiers comme « hors des codes », portant ses cheveux lâchés, du vernis rouge et de grandes créoles, a su trouver les mots pour plaire à l’Élysée." }, { "ref": "Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018", "text": "Et tout ce temps, il ne fit que penser à cette fille qui se trouvait sur le bord avec deux copines, celle avec les créoles et la french manucure." } ], "glosses": [ "Type de boucles d’oreilles en forme de grands anneaux portées à l’origine dans les Antilles et en Afrique." ], "topics": [ "jewelry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "orecchino a cerchio" } ], "word": "créole" } { "anagrams": [ { "word": "Colere" }, { "word": "colere" }, { "word": "colère" }, { "word": "coléré" }, { "word": "Corlée" }, { "word": "crôlée" }, { "word": "éclore" }, { "word": "écoler" }, { "word": "récole" }, { "word": "récolé" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Bijoux en français", "Bovins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\ɔl\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en créole réunionnais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "français" ], "derived": [ { "word": "à la créole" } ], "etymology_texts": [ "(1670) De l’espagnol criollo, lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil. Dérivé de criar (« élever »).", "Une autre étymologie — sans doute populaire, sans base historique avérée — a été mentionnée par l'écrivain guadeloupéen Lémy Lémane Coco dans son ouvrage Regards sur l’esclavage dans les colonies françaises : essai, chapitre 2, La Vie sous l’esclavage, Menaibuc, 2005, page 63 : « de l’espagnol crealo soit en français “crée-le”, impératif utilisé à l’égard des colons qui partaient dans les colonies pour créer le Nouveau Monde »." ], "forms": [ { "form": "créoles", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kʁe.ɔl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire, À une dame créole, Les Fleurs du Mal", "text": "Au pays parfumé que le soleil caresse\nJ’ai connu, sous un dais d’arbres tout empourprés\nEt de palmiers d’où pleut sur les yeux la paresse,\nUne dame créole aux charmes ignorés." }, { "ref": "Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 81", "text": "Il était fort élégamment mis, en tenue légère, avec une cravate un peu lâche et des habits larges, tels qu’il aimait à les porter, surtout en été. Il avait cette démarche aisée, cette façon libre de se mouvoir dans des habits flottants qui lui donnaient à certains moments comme un air fort original de jeune homme étranger, soit anglais, soit créole." }, { "ref": "Kléber Haedens, L’été finit sous les tilleuls, 1966, Le Livre de Poche, page 89", "text": "Viviane Larceau avait de gros yeux verts, ronds comme des groseilles, et une peau mate qui lui donnaient, à son avis, un air « créole ». Aussi s’efforçait-elle de paraître étrange, d’offir une énigme indéchiffrable par les humains ordinaires. Elle attendrait peut-être longtemps, dans la solitude, le prodigieux génie qui saurait décrypter son cœur." }, { "ref": "Encyclopédie Larousse en ligne, article Simon Bolivar", "text": "Bolívar appartient à une grande famille créole dont le fondateur s’était installé en Amérique en 1588." }, { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 321", "text": "La cuisine créole est une entité hybride. Elle est faite de toutes les cuisines. Il ne s’agit pas d’une fusion – […] –, mais d’une pratique sophistiquée mettant en dialogue les unes avec les autres des recettes venues de Chine, d’Inde, d’Europe, d’Afrique et de Madagascar, et qui, ensemble, donnent un texte dont la cuisine créole est la traduction." } ], "glosses": [ "Relatif aux populations des anciennes colonies d'Amérique, des Antilles et de l'océan Indien." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\" }, { "ipa": "\\kʁe.ɔl\\", "rhymes": "\\ɔl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-créole.wav" }, { "audio": "Fr-Paris--créole.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Paris--créole.ogg/Fr-Paris--créole.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--créole.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris) (avec sigmatisme latéral)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav", "ipa": "kʁe.ɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-créole.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav/LL-Q150_(fra)-Opsylac-créole.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Opsylac-créole.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "kreools" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "creole" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "crioll" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "word": "kreyòl" }, { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "kréol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "criollo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "creolo" } ], "word": "créole" }
Download raw JSONL data for créole meaning in Français (30.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.