See cousin germain in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Locutioncomposée de cousin et de germain." ], "forms": [ { "form": "cousins germains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine germaine", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "cousin croisé" }, { "word": "FZS" }, { "word": "MBS" }, { "word": "cousin parallèle" }, { "word": "FBS" }, { "word": "MZS" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "arrière-petit-cousin germain" }, { "word": "petit cousin germain" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Chantal Petillon, La Population de Roubaix: Industrialisation, démographie et société. 1750 - 1880, Presses Universitaires du Septentrion, 2006, page 203", "text": "Leur fils Henri Ernest épousa, le 22 août 1883, son arrière-petite-cousine, Adèle Toulemonde-Dazin, Henri comme sa petite-cousine - devenue sa belle-mère ! - étaient tous deux issus de mariages entre cousins germains." }, { "ref": "lien=https://www.google.fr/books/edition/Institutes_ou_Principes_des_lois_civiles/GfnRRwYgB_YC?hl=fr&gbpv=1&pg=PA92", "text": "Le cousin germain est, à l’égard du cousin germain, au quatrième degré ; l’enfant du cousin germain, ou petit-cousin germain, au cinquième degré ; l’enfant du petit cousin germain, ou arrière-cousin germain, au sixième degré, et ainsi de suite.", "translation": "Institutes, ou Principes des lois civiles. Charles Jean Baptiste Amyot, 1833." }, { "ref": "Jurisprudence générale, Bureau de la Jurisprudence générale, 1888. → lire en ligne", "text": "Les enfants des cousins germains, ou les cousins du second degré, sont appelés cousins issus de germains ; et l’on appelle cousins arrière issus de germains les cousins du troisième degré, ou les enfants des cousins issus de germains." }, { "ref": "Dictionnaire de la conversation et de la lecture, volumes 17-18, 1835, p.53", "text": "Les cousins les plus rapprochés en degrés, qui sont directement issus de frères et de soeurs, et qui sont ainsi parents au 4ᵉ degré, prennent la dénomination de cousins germains, leurs enfants sont des cousins issus de germains, et parents entre eux au 6ᵉ degré ; on emploie aussi quelquefois pour la génération suivante, qui donne des parents au 8ᵉ degré, l'expression de cousins arrière-issus de germains ; à la génération suivante, qui donne des parents au 10ᵉ degré, on se sert d'une autre locution, qu'il est nécessaire de bien comprendre, parce qu'elle peut s'appliquer à tous les cousins en général, et qu'elle est de nature à entrainer dans de graves erreurs ; on dit alors des deux parents qu'ils sont cousins au 4ᵉ degré, parce qu'il n'y a en effet que quatre degrés à compter pour chacun, afin de remonter au frère ou à la soeur qui établissent le cousinage. Sous ce rapport, les cousins germains sont cousins au 1ᵉʳ degré, les cousins issus de germains le sont au 2e, et les cousins arrière-issus de germains au 3ᵉ ; mais, pour avoir le degré réel de parenté, il ne suffit pas, comme on pourrait le croire au premier aperçu, de doubler le chiffre qui exprime le degré de cousinage, il faut encore ajouter les deux degrés nécessaires pour unir, soit les deux frères, soit les deux sœurs, soit le frère à la soeur, en sorte que des cousins au 3ᵉ degré ne sont parents qu'au 8e, en remontant à la souche commune." } ], "glosses": [ "Fils de l’oncle ou de la tante d’une personne, par rapport à cette personne." ], "id": "fr-cousin_germain-fr-noun-X2WJwdub" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.zɛ̃ ʒɛʁ.mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cousin germain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cousin germain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-cousin germain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cousin au premier degré" }, { "word": "cousin du premier degré" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "first cousin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lehengusu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kenderv-kompez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cosí germà" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "bratić" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "primo hermano" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "nõbu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "xádhelfos", "word": "ξάδελφος" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "itoko", "word": "いとこ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "neef" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "nicht" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "primièr cosin" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cosin german" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "brat cioteczny" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr primar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "verișor primar" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "droet cuzén" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "cuzén djerwmin" } ], "word": "cousin germain" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Lexique en français de la famille", "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en estonien", "Traductions en grec", "Traductions en japonais", "Traductions en kurde", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Locutioncomposée de cousin et de germain." ], "forms": [ { "form": "cousins germains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine germaine", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "cousin croisé" }, { "word": "FZS" }, { "word": "MBS" }, { "word": "cousin parallèle" }, { "word": "FBS" }, { "word": "MZS" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "arrière-petit-cousin germain" }, { "word": "petit cousin germain" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Chantal Petillon, La Population de Roubaix: Industrialisation, démographie et société. 1750 - 1880, Presses Universitaires du Septentrion, 2006, page 203", "text": "Leur fils Henri Ernest épousa, le 22 août 1883, son arrière-petite-cousine, Adèle Toulemonde-Dazin, Henri comme sa petite-cousine - devenue sa belle-mère ! - étaient tous deux issus de mariages entre cousins germains." }, { "ref": "lien=https://www.google.fr/books/edition/Institutes_ou_Principes_des_lois_civiles/GfnRRwYgB_YC?hl=fr&gbpv=1&pg=PA92", "text": "Le cousin germain est, à l’égard du cousin germain, au quatrième degré ; l’enfant du cousin germain, ou petit-cousin germain, au cinquième degré ; l’enfant du petit cousin germain, ou arrière-cousin germain, au sixième degré, et ainsi de suite.", "translation": "Institutes, ou Principes des lois civiles. Charles Jean Baptiste Amyot, 1833." }, { "ref": "Jurisprudence générale, Bureau de la Jurisprudence générale, 1888. → lire en ligne", "text": "Les enfants des cousins germains, ou les cousins du second degré, sont appelés cousins issus de germains ; et l’on appelle cousins arrière issus de germains les cousins du troisième degré, ou les enfants des cousins issus de germains." }, { "ref": "Dictionnaire de la conversation et de la lecture, volumes 17-18, 1835, p.53", "text": "Les cousins les plus rapprochés en degrés, qui sont directement issus de frères et de soeurs, et qui sont ainsi parents au 4ᵉ degré, prennent la dénomination de cousins germains, leurs enfants sont des cousins issus de germains, et parents entre eux au 6ᵉ degré ; on emploie aussi quelquefois pour la génération suivante, qui donne des parents au 8ᵉ degré, l'expression de cousins arrière-issus de germains ; à la génération suivante, qui donne des parents au 10ᵉ degré, on se sert d'une autre locution, qu'il est nécessaire de bien comprendre, parce qu'elle peut s'appliquer à tous les cousins en général, et qu'elle est de nature à entrainer dans de graves erreurs ; on dit alors des deux parents qu'ils sont cousins au 4ᵉ degré, parce qu'il n'y a en effet que quatre degrés à compter pour chacun, afin de remonter au frère ou à la soeur qui établissent le cousinage. Sous ce rapport, les cousins germains sont cousins au 1ᵉʳ degré, les cousins issus de germains le sont au 2e, et les cousins arrière-issus de germains au 3ᵉ ; mais, pour avoir le degré réel de parenté, il ne suffit pas, comme on pourrait le croire au premier aperçu, de doubler le chiffre qui exprime le degré de cousinage, il faut encore ajouter les deux degrés nécessaires pour unir, soit les deux frères, soit les deux sœurs, soit le frère à la soeur, en sorte que des cousins au 3ᵉ degré ne sont parents qu'au 8e, en remontant à la souche commune." } ], "glosses": [ "Fils de l’oncle ou de la tante d’une personne, par rapport à cette personne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.zɛ̃ ʒɛʁ.mɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cousin_germain.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cousin germain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cousin_germain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cousin germain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-cousin germain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav/LL-Q150_(fra)-Lunagrouh-cousin_germain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lunagrouh-cousin germain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cousin au premier degré" }, { "word": "cousin du premier degré" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "first cousin" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lehengusu" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "kenderv-kompez" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cosí germà" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "bratić" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "primo hermano" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "nõbu" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "xádhelfos", "word": "ξάδελφος" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "itoko", "word": "いとこ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "neef" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "nicht" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "primièr cosin" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cosin german" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "brat cioteczny" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr primar" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "masculine" ], "word": "verișor primar" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "droet cuzén" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "cuzén djerwmin" } ], "word": "cousin germain" }
Download raw JSONL data for cousin germain meaning in Français (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.