See colombar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cépages en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux percheurs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin columbar (« colombier »). L’usage de colombar pour désigner les columbidés du genre Treron semble remonter au moins au XVIIIème siècle, puisque Buffon utilisait déjà ce terme déjà en vigueur pour désigner les espèces de \"trérons\" connues à l’époque de son Histoire naturelle." ], "forms": [ { "form": "colombars", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "sense": "Columbiformes", "word": "columbiformes" }, { "sense": "Columbidae", "word": "columbidés" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Treron fulvicollis", "word": "colombar à cou roux" }, { "sense": "Treron bicinctus", "word": "colombar à double collier" }, { "sense": "Treron griseicauda", "word": "colombar à face grise" }, { "sense": "Treron calvus", "word": "colombar à front nu" }, { "sense": "Treron curvirostra", "word": "colombar à gros bec" }, { "sense": "Treron apicauda", "word": "colombar à longue queue" }, { "sense": "Treron oxyurus", "word": "colombar à queue pointue" }, { "sense": "Treron sphenurus", "word": "colombar chanteur" }, { "sense": "Treron phoenicopterus", "word": "colombar commandeur" }, { "sense": "Treron aromaticus", "word": "colombar de Buru" }, { "sense": "Treron capellei", "word": "colombar de Capelle" }, { "sense": "Treron floris", "word": "colombar de Florès" }, { "sense": "Treron formosae", "word": "colombar de Formose" }, { "sense": "Treron pembaensis", "word": "colombar de Pemba" }, { "sense": "Treron phayrei", "word": "colombar de Phayre" }, { "sense": "Treron sanctithomae", "word": "colombar de Sao Tomé" }, { "sense": "Treron seimundi", "word": "colombar de Seimund" }, { "sense": "Treron sieboldii", "word": "colombar de Siebold" }, { "sense": "Treron teysmannii", "word": "colombar de Sumba" }, { "sense": "Treron chloropterus", "word": "colombar des Andaman" }, { "sense": "Treron griveaudi", "word": "colombar des Comores" }, { "sense": "Treron affinis", "word": "colombar des Ghats" }, { "sense": "Treron axillaris", "word": "colombar des Philippines" }, { "sense": "Treron vernans", "word": "colombar giouanne" }, { "sense": "Treron australis", "word": "colombar maïtsou" }, { "sense": "Treron olax", "word": "colombar odorifère" }, { "sense": "Treron pompadora", "word": "colombar pompadour" }, { "sense": "Treron psittaceus", "word": "colombar unicolore" }, { "sense": "Treron waalia", "word": "colombar waalia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "(sens 2)", "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "colombe" }, { "word": "colombier" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la viticulture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 158, 166 ] ], "ref": "Jules Guyot, Culture de la vigne dans la Charente-Inférieure, dans le Journal d’agriculture pratique, Paris : La Maison rustique, 1862, vol.1, page 324", "text": "Il n’existe donc aucune raison plausible pour lui adjoindre aucun autre cépage dans les vignes dont les produits sont destinés à la distillation, pas même le colombar, qui se comporte le mieux après lui, et encore moins la chalosse, la balustre, le saint-pierre, le blanc ramé, l’aubier, la franche, le pouillot, le muscadet, le clairet, dont les allures sont bien différentes parmi les cépages blancs." } ], "glosses": [ "Cépage de raisin blanc." ], "id": "fr-colombar-fr-noun-ksDWsVis", "raw_tags": [ "Viticulture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 221, 229 ] ], "ref": "L’Encyclopédie coloniale et maritime, 1947", "text": "Les pigeons de Madagascar, qui ont du être plus riches en espèces autrefois, sont réduits en cinq genres dont les deux plus remarquables sont le pigeon bleu ou funingue (Alectroenas madagascariensis) et le pigeon vert ou colombar austral." } ], "glosses": [ "Genre de la famille des columbidés comprenant 29 espèces de coloration verte due à leur diète riche en certains caroténoïdes, appartenant au genre Treron, présentant un dimorphisme sexuel assez marqué, et distribuées à travers toute l’Afrique et l’Asie." ], "id": "fr-colombar-fr-noun-j9PoeZft", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.lɔ̃.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-colombar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-colombar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "tréron" }, { "sense_index": 2, "word": "pigeon vert" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "green pigeon" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُلْصُل" } ], "word": "colombar" }
{ "categories": [ "Cépages en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Oiseaux percheurs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en conventions internationales", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin columbar (« colombier »). L’usage de colombar pour désigner les columbidés du genre Treron semble remonter au moins au XVIIIème siècle, puisque Buffon utilisait déjà ce terme déjà en vigueur pour désigner les espèces de \"trérons\" connues à l’époque de son Histoire naturelle." ], "forms": [ { "form": "colombars", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Aves", "word": "oiseau" }, { "sense": "Columbiformes", "word": "columbiformes" }, { "sense": "Columbidae", "word": "columbidés" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Treron fulvicollis", "word": "colombar à cou roux" }, { "sense": "Treron bicinctus", "word": "colombar à double collier" }, { "sense": "Treron griseicauda", "word": "colombar à face grise" }, { "sense": "Treron calvus", "word": "colombar à front nu" }, { "sense": "Treron curvirostra", "word": "colombar à gros bec" }, { "sense": "Treron apicauda", "word": "colombar à longue queue" }, { "sense": "Treron oxyurus", "word": "colombar à queue pointue" }, { "sense": "Treron sphenurus", "word": "colombar chanteur" }, { "sense": "Treron phoenicopterus", "word": "colombar commandeur" }, { "sense": "Treron aromaticus", "word": "colombar de Buru" }, { "sense": "Treron capellei", "word": "colombar de Capelle" }, { "sense": "Treron floris", "word": "colombar de Florès" }, { "sense": "Treron formosae", "word": "colombar de Formose" }, { "sense": "Treron pembaensis", "word": "colombar de Pemba" }, { "sense": "Treron phayrei", "word": "colombar de Phayre" }, { "sense": "Treron sanctithomae", "word": "colombar de Sao Tomé" }, { "sense": "Treron seimundi", "word": "colombar de Seimund" }, { "sense": "Treron sieboldii", "word": "colombar de Siebold" }, { "sense": "Treron teysmannii", "word": "colombar de Sumba" }, { "sense": "Treron chloropterus", "word": "colombar des Andaman" }, { "sense": "Treron griveaudi", "word": "colombar des Comores" }, { "sense": "Treron affinis", "word": "colombar des Ghats" }, { "sense": "Treron axillaris", "word": "colombar des Philippines" }, { "sense": "Treron vernans", "word": "colombar giouanne" }, { "sense": "Treron australis", "word": "colombar maïtsou" }, { "sense": "Treron olax", "word": "colombar odorifère" }, { "sense": "Treron pompadora", "word": "colombar pompadour" }, { "sense": "Treron psittaceus", "word": "colombar unicolore" }, { "sense": "Treron waalia", "word": "colombar waalia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "(sens 2)", "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "colombe" }, { "word": "colombier" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la viticulture" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 158, 166 ] ], "ref": "Jules Guyot, Culture de la vigne dans la Charente-Inférieure, dans le Journal d’agriculture pratique, Paris : La Maison rustique, 1862, vol.1, page 324", "text": "Il n’existe donc aucune raison plausible pour lui adjoindre aucun autre cépage dans les vignes dont les produits sont destinés à la distillation, pas même le colombar, qui se comporte le mieux après lui, et encore moins la chalosse, la balustre, le saint-pierre, le blanc ramé, l’aubier, la franche, le pouillot, le muscadet, le clairet, dont les allures sont bien différentes parmi les cépages blancs." } ], "glosses": [ "Cépage de raisin blanc." ], "raw_tags": [ "Viticulture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 221, 229 ] ], "ref": "L’Encyclopédie coloniale et maritime, 1947", "text": "Les pigeons de Madagascar, qui ont du être plus riches en espèces autrefois, sont réduits en cinq genres dont les deux plus remarquables sont le pigeon bleu ou funingue (Alectroenas madagascariensis) et le pigeon vert ou colombar austral." } ], "glosses": [ "Genre de la famille des columbidés comprenant 29 espèces de coloration verte due à leur diète riche en certains caroténoïdes, appartenant au genre Treron, présentant un dimorphisme sexuel assez marqué, et distribuées à travers toute l’Afrique et l’Asie." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.lɔ̃.baʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-colombar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-colombar.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-colombar.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "tréron" }, { "sense_index": 2, "word": "pigeon vert" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "green pigeon" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "صُلْصُل" } ], "word": "colombar" }
Download raw JSONL data for colombar meaning in Français (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.