"coefficient d’épreuve" meaning in Français

See coefficient d’épreuve in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kɔ.e.fi.sjɑ̃ de.pʁœv\ Forms: coefficients d’épreuve [plural]
  1. Pour le contrôle initial et périodique d’engins et de structures : facteur de multiplication de la charge nominale pour calculer celle d’épreuve.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: charge, surcharge, coefficient de sécurité, contrôle, épreuve, test, levage, résistance mécanique Translations: Prüfungskoeffizient [masculine] (Allemand), test coefficient (Anglais), coeficiente de prueba [masculine] (Espagnol), coefficiente di prova [masculine] (Italien), coeficiente de ensaio [masculine] (Portugais), zkušební koeficient [masculine, inanimate] (Tchèque)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de coefficient, d’ et épreuve, avec épreuve dans le sens de test, contrôle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coefficients d’épreuve",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Si ce terme est surtout d’usage en mécanique, notamment dans le levage, on le trouve parfois dans d’autres domaines, comme l’atteste le dernier exemple.",
    "Il ne faut pas confondre le coefficient d’épreuve, facteur de surcharge appliqué lors du test, avec le coefficient de sécurité, facteur de surdimensionnement à la conception, forcément plus important. On a donc : 1 < coefficient d’épreuve < coefficient de sécurité."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "charge"
    },
    {
      "word": "surcharge"
    },
    {
      "word": "coefficient de sécurité"
    },
    {
      "word": "contrôle"
    },
    {
      "word": "épreuve"
    },
    {
      "word": "test"
    },
    {
      "word": "levage"
    },
    {
      "word": "résistance mécanique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la construction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la mécanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sécurité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              180,
              201
            ],
            [
              331,
              352
            ],
            [
              513,
              534
            ]
          ],
          "ref": "Arrêté du 1ᵉʳ mars 2004, relatif aux vérifications des appareils et accessoires de levage, dans : Monica Ferreira, Principales vérifications périodiques, INRS - Institut national de recherche et de sécurité, ED 828, août 2018",
          "text": "Art. 8. - On entend par « épreuve statique d'un accessoire de levage » l’épreuve qui consiste à faire supporter à l'accessoire, la charge maximale d'utilisation, multipliée par le coefficient d’épreuve statique, sans la faire mouvoir, pendant une durée déterminée. Les conditions de l’épreuve statique, la durée de l'épreuve et le coefficient d’épreuve sont ceux définis par la notice d'instructions du fabricant ou ceux définis par la réglementation appliquée lors de la conception de l'accessoire. À défaut, le coefficient d’épreuve est égal à 1,5 et la durée de l’épreuve est de un quart d'heure."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              57
            ],
            [
              154,
              175
            ],
            [
              289,
              311
            ],
            [
              368,
              390
            ],
            [
              515,
              537
            ]
          ],
          "ref": "Ian Fraser (éd.), Guide pour pour l’application de la directive «Machines» 2006/42/CE, 2ᵉ édition, Comission européenne, Entreprises et industrie, juin 2010",
          "text": "La section 4.1.2.3 précise que les coefficients d’épreuve statique utilisés doivent garantir un niveau adéquat de sécurité. En conséquence, le choix d’un coefficient d’épreuve doit être basé sur l’évaluation des risques effectuée par le fabricant. La section 4.1.2.3 indique également les coefficients d’épreuve à utiliser «en règle générale». Il est possible que ces coefficients d’épreuve visés à la section 4.1.2.3 ne conviennent pas pour des catégories particulières de machines ou d'accessoires de levage. Les coefficients d’épreuve indiqués à la section 4.1.2.3 doivent donc être utilisés sauf si des coefficients plus adéquats sont précisés dans la norme harmonisée pertinente ou sont dûment justifiés dans le dossier technique du fabricant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              175
            ],
            [
              575,
              596
            ]
          ],
          "ref": "Philippe Bryla, Emmanuel Ardillon, Antoine Dumas, Anne Dutfoy-Lebrun, Logiciel Persalys-Penstock pour l’estimation de la fiabilité des conduites forcées soumises à la corrosion: développements et applications, Congrès Lambda Mu 23, Innovations et maîtrise des risques pour un avenir durable - 23e Congrès de Maîtrise des Risques et de Sûreté de Fonctionnement, Institut de Maîtrise des Risques, Paris, France, octobre 2022",
          "text": "Le 1ᵉʳ onglet (Fig. 6) « Critère de défaillance » concerne notamment le choix de la probabilité à calculer (cumulée, annuelle.…), le Facteur de Marge, le coefficient d’épreuve hydraulique, les coefficients de sécurité définissant la contrainte admissible et le choix des multiplicateurs d’écart-type ou des quantiles pour définir les valeurs de calcul. Le 2^(ème) onglet (Fig. 7) « FM et chargement » permet de préciser pour quelle valeur du Facteur de Marge on souhaite évaluer la probabilité de défaillance, ainsi qu’un éventuel coefficient de surcharge K_PMIS^((*)) et un coefficient d’épreuve hydraulique initiale K_́epreuve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour le contrôle initial et périodique d’engins et de structures : facteur de multiplication de la charge nominale pour calculer celle d’épreuve."
      ],
      "id": "fr-coefficient_d’épreuve-fr-noun-xlMwUe6q",
      "raw_tags": [
        "Sécurité"
      ],
      "topics": [
        "construction",
        "mechanical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.e.fi.sjɑ̃ de.pʁœv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prüfungskoeffizient"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "test coefficient"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coeficiente de prueba"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coefficiente di prova"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coeficiente de ensaio"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine",
        "inanimate"
      ],
      "word": "zkušební koeficient"
    }
  ],
  "word": "coefficient d’épreuve"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de coefficient, d’ et épreuve, avec épreuve dans le sens de test, contrôle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coefficients d’épreuve",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Si ce terme est surtout d’usage en mécanique, notamment dans le levage, on le trouve parfois dans d’autres domaines, comme l’atteste le dernier exemple.",
    "Il ne faut pas confondre le coefficient d’épreuve, facteur de surcharge appliqué lors du test, avec le coefficient de sécurité, facteur de surdimensionnement à la conception, forcément plus important. On a donc : 1 < coefficient d’épreuve < coefficient de sécurité."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "charge"
    },
    {
      "word": "surcharge"
    },
    {
      "word": "coefficient de sécurité"
    },
    {
      "word": "contrôle"
    },
    {
      "word": "épreuve"
    },
    {
      "word": "test"
    },
    {
      "word": "levage"
    },
    {
      "word": "résistance mécanique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la construction",
        "Lexique en français de la mécanique",
        "Lexique en français de la sécurité"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              180,
              201
            ],
            [
              331,
              352
            ],
            [
              513,
              534
            ]
          ],
          "ref": "Arrêté du 1ᵉʳ mars 2004, relatif aux vérifications des appareils et accessoires de levage, dans : Monica Ferreira, Principales vérifications périodiques, INRS - Institut national de recherche et de sécurité, ED 828, août 2018",
          "text": "Art. 8. - On entend par « épreuve statique d'un accessoire de levage » l’épreuve qui consiste à faire supporter à l'accessoire, la charge maximale d'utilisation, multipliée par le coefficient d’épreuve statique, sans la faire mouvoir, pendant une durée déterminée. Les conditions de l’épreuve statique, la durée de l'épreuve et le coefficient d’épreuve sont ceux définis par la notice d'instructions du fabricant ou ceux définis par la réglementation appliquée lors de la conception de l'accessoire. À défaut, le coefficient d’épreuve est égal à 1,5 et la durée de l’épreuve est de un quart d'heure."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              57
            ],
            [
              154,
              175
            ],
            [
              289,
              311
            ],
            [
              368,
              390
            ],
            [
              515,
              537
            ]
          ],
          "ref": "Ian Fraser (éd.), Guide pour pour l’application de la directive «Machines» 2006/42/CE, 2ᵉ édition, Comission européenne, Entreprises et industrie, juin 2010",
          "text": "La section 4.1.2.3 précise que les coefficients d’épreuve statique utilisés doivent garantir un niveau adéquat de sécurité. En conséquence, le choix d’un coefficient d’épreuve doit être basé sur l’évaluation des risques effectuée par le fabricant. La section 4.1.2.3 indique également les coefficients d’épreuve à utiliser «en règle générale». Il est possible que ces coefficients d’épreuve visés à la section 4.1.2.3 ne conviennent pas pour des catégories particulières de machines ou d'accessoires de levage. Les coefficients d’épreuve indiqués à la section 4.1.2.3 doivent donc être utilisés sauf si des coefficients plus adéquats sont précisés dans la norme harmonisée pertinente ou sont dûment justifiés dans le dossier technique du fabricant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              154,
              175
            ],
            [
              575,
              596
            ]
          ],
          "ref": "Philippe Bryla, Emmanuel Ardillon, Antoine Dumas, Anne Dutfoy-Lebrun, Logiciel Persalys-Penstock pour l’estimation de la fiabilité des conduites forcées soumises à la corrosion: développements et applications, Congrès Lambda Mu 23, Innovations et maîtrise des risques pour un avenir durable - 23e Congrès de Maîtrise des Risques et de Sûreté de Fonctionnement, Institut de Maîtrise des Risques, Paris, France, octobre 2022",
          "text": "Le 1ᵉʳ onglet (Fig. 6) « Critère de défaillance » concerne notamment le choix de la probabilité à calculer (cumulée, annuelle.…), le Facteur de Marge, le coefficient d’épreuve hydraulique, les coefficients de sécurité définissant la contrainte admissible et le choix des multiplicateurs d’écart-type ou des quantiles pour définir les valeurs de calcul. Le 2^(ème) onglet (Fig. 7) « FM et chargement » permet de préciser pour quelle valeur du Facteur de Marge on souhaite évaluer la probabilité de défaillance, ainsi qu’un éventuel coefficient de surcharge K_PMIS^((*)) et un coefficient d’épreuve hydraulique initiale K_́epreuve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour le contrôle initial et périodique d’engins et de structures : facteur de multiplication de la charge nominale pour calculer celle d’épreuve."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sécurité"
      ],
      "topics": [
        "construction",
        "mechanical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.e.fi.sjɑ̃ de.pʁœv\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Prüfungskoeffizient"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "test coefficient"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coeficiente de prueba"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coefficiente di prova"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "coeficiente de ensaio"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "tags": [
        "masculine",
        "inanimate"
      ],
      "word": "zkušební koeficient"
    }
  ],
  "word": "coefficient d’épreuve"
}

Download raw JSONL data for coefficient d’épreuve meaning in Français (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.