See bu in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "toute honte bue" }, { "word": "trop-bu" } ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "forms": [ { "form": "bus", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bue", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bues", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Avoir ses hontes bues, c’est-à-dire ravalées." } ], "glosses": [ "Absorbé, en parlant d’un liquide ou de sentiment (les sentiments étaient autrefois considérés comme des humeurs, au sens propre de quelque chose d’humide)." ], "id": "fr-bu-fr-adj-DDf-f9zb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "Il est bu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ] ], "ref": "R. Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Ceux que l’on rencontrait maintenant étaient trop « bus », pour que l’on pût penser encore à discuter […] On tâchait seulement de les asseoir par terre, sans trop les abîmer : un soulard, c’est sacré !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 86, 88 ] ], "ref": "Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956. page 259", "text": "Au retour, je n’avais pas une chance sur dix de rencontrer en route ce facteur un peu bu qui m’a crié, trop content d’éviter le crochet de la Fouve où il ne lampe jamais le moindre godet : « Tiens donc, Isa ! Prends-moi le courrier d’en bas. »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 108", "text": "On fait taire gentiment Lemarié, un peu bu, qui fredonne des gaudrioles." } ], "glosses": [ "Ivre." ], "id": "fr-bu-fr-adj-vF2SzuSD" } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "word": "bu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 130, 132 ] ], "ref": "Edmond Biloa, La langue française au Cameroun : analyse linguistique et didactique", "text": "La sous-branche Béboide qui comprend neuf langues dont le bebe, le naki, le noone, le koshin, le kemezung, le ncane, le nsari, le bu, le misong." } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise parlée au Cameroun." ], "id": "fr-bu-fr-noun-VLZJAMiA" } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles d’unités de mesure en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Symbole du boisseau, unité de mesure de capacité." ], "id": "fr-bu-fr-symbol-uc~nezf-", "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "bu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "qui a bu boira" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 19", "text": "J’ai bu du Nes pendant quatre ans… cette odeur me porte au cœur, il suffit que je ferme les yeux pour revoir les quatre murs de ma cellule…" } ], "form_of": [ { "word": "boire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de boire." ], "id": "fr-bu-fr-verb-GC~3eMp2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\by\\" }, {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bu" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Langues en français", "Lemmes en français", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "derived": [ { "word": "toute honte bue" }, { "word": "trop-bu" } ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "forms": [ { "form": "bus", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bue", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bues", "ipas": [ "\\by\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Avoir ses hontes bues, c’est-à-dire ravalées." } ], "glosses": [ "Absorbé, en parlant d’un liquide ou de sentiment (les sentiments étaient autrefois considérés comme des humeurs, au sens propre de quelque chose d’humide)." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "Il est bu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ] ], "ref": "R. Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "Ceux que l’on rencontrait maintenant étaient trop « bus », pour que l’on pût penser encore à discuter […] On tâchait seulement de les asseoir par terre, sans trop les abîmer : un soulard, c’est sacré !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 86, 88 ] ], "ref": "Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956. page 259", "text": "Au retour, je n’avais pas une chance sur dix de rencontrer en route ce facteur un peu bu qui m’a crié, trop content d’éviter le crochet de la Fouve où il ne lampe jamais le moindre godet : « Tiens donc, Isa ! Prends-moi le courrier d’en bas. »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 40, 42 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 108", "text": "On fait taire gentiment Lemarié, un peu bu, qui fredonne des gaudrioles." } ], "glosses": [ "Ivre." ] } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "word": "bu" } { "categories": [ "Langues en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 130, 132 ] ], "ref": "Edmond Biloa, La langue française au Cameroun : analyse linguistique et didactique", "text": "La sous-branche Béboide qui comprend neuf langues dont le bebe, le naki, le noone, le koshin, le kemezung, le ncane, le nsari, le bu, le misong." } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise parlée au Cameroun." ] } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bu" } { "categories": [ "Langues en français", "Symboles en français", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Symboles d’unités de mesure en français" ], "glosses": [ "Symbole du boisseau, unité de mesure de capacité." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "bu" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Langues en français", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Forme adjectivale du participe passé de boire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "qui a bu boira" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "Laurent Bénégui, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, Julliard, 2012, chapitre 19", "text": "J’ai bu du Nes pendant quatre ans… cette odeur me porte au cœur, il suffit que je ferme les yeux pour revoir les quatre murs de ma cellule…" } ], "form_of": [ { "word": "boire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de boire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\by\\" }, {}, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bu" }
Download raw JSONL data for bu meaning in Français (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.