See boulangerie in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "goubelinera" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Commerces en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boulangerie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -erie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en zoulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "boulangerie-pâtisserie" }, { "word": "cyberboulangerie" }, { "word": "cyber-boulangerie" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de boulanger, avec le suffixe -erie." ], "forms": [ { "form": "boulangeries", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "boulange" }, { "word": "boulanger" }, { "word": "boulangère" }, { "word": "dépôt de pain" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "ref": "Johann Wolfgang von Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 79", "text": "Le pain était arrivé, non sans peine et sans perte : en venant de Grandpré, où se trouvait la boulangerie, plusieurs chariots étaient restés embourbés, d'autres étaient tombés dans les mains de l'ennemi ; […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 89, 100 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 235", "text": "Noémi elle-même répète volontiers le mot d’enfant de Michel, passant devant une luxueuse boulangerie de la rue de Rivoli où s’étale en lettres d’or sur la vitrine : Fournisseurs de Leurs Majestés l’Empereur et l’Impératrice : « Quoi ? L’Empereur et l’Impératrice mangent du pain ? »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 105, 116 ] ], "ref": "Kléber Haedens, Adios, Grasset, 1985", "text": "[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les émissions sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 35 ] ], "ref": "Lolita Pille, Bubble gum, Éditions Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, chapitre III, page 51", "text": "Dans ma rue, il y a une boulangerie, une épicerie, une laverie, un traiteur chinois, un café-tabac, un hôtel de passe et une bouquinerie." } ], "glosses": [ "Lieu où est fabriqué et vendu le pain; souvent, des viennoiseries y sont également confectionnées et vendues." ], "id": "fr-boulangerie-fr-noun-M~kOeUkC" }, { "glosses": [ "Fabrication et vente de pain et, souvent, de viennoiseries." ], "id": "fr-boulangerie-fr-noun-dlV-OcDa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 25 ] ], "text": "Il a vendu sa boulangerie." } ], "glosses": [ "Fonds de commerce d’un boulanger." ], "id": "fr-boulangerie-fr-noun-VyEyL~cX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 188, 199 ] ], "ref": "Louis Capéran, Histoire de la laïcité républicaine, tome 3 : La Laïcité en Marche, chapitre 4 : L'aventure boulangiste, Nouvelles Éditions Latines, 1961, page 234", "text": "[…] ; Mgr d'Hulst, sur ce point en divergence de vues avec son ami le comte de Paris, désignait le réclamiste général par le sobriquet de général Géraudel, déplorait les « ravages » de la boulangerie dans les rangs royalistes et et devenait « de plus en plus antiboulangiste » (…)." } ], "glosses": [ "L’univers du boulangisme." ], "id": "fr-boulangerie-fr-noun-YeOEB-bp", "raw_tags": [ "France" ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.lɑ̃ʒ.ʁi\\" }, { "audio": "Fr-boulangerie.ogg", "ipa": "bu.lɑ̃ʒ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Fr-boulangerie.ogg/Fr-boulangerie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-boulangerie.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-boulangerie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Bäckerei" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Backstube" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bakery" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "makhbaza", "word": "مخبزة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "okindegi" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ogitegi" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "buločnaja", "word": "булочная" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "bakkeraa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "baraerezh" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "fleca" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "forn" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "panatteria" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pekarnica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "bageri" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "bager" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "panadería" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "panificadora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "panejo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "leipomo" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "panadaría" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "panadería" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "artopolío", "tags": [ "neuter" ], "word": "αρτοπωλείο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "artopốlion", "word": "ἀρτοπώλιον" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "tags": [ "neuter" ], "word": "bakarí" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "panetteria" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pan’ya", "word": "パン屋" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "tags": [ "feminine" ], "word": "maiznīca" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "miànbāodiàn", "traditional_writing": "麵包店", "word": "面包店" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "bakkerij" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "bakkerswinkel" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "bakeri" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pastaria" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pastiera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fornariá" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "panaderia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "piekarnia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "padaria" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bulochnaya", "word": "булочная" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "láibbohat" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "pekáreň" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "bakr’oso" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bageri" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekárna" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekařství" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "boledjreye" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "ibhikawosi" } ], "word": "boulangerie" }
{ "anagrams": [ { "word": "goubelinera" } ], "categories": [ "Commerces en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la boulangerie", "Mots en français suffixés avec -erie", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en biélorusse", "Traductions en brabançon", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en galicien", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en letton", "Traductions en mandarin", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en slovaque", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "Traductions en zoulou", "français" ], "derived": [ { "word": "boulangerie-pâtisserie" }, { "word": "cyberboulangerie" }, { "word": "cyber-boulangerie" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de boulanger, avec le suffixe -erie." ], "forms": [ { "form": "boulangeries", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "boulange" }, { "word": "boulanger" }, { "word": "boulangère" }, { "word": "dépôt de pain" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "ref": "Johann Wolfgang von Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 79", "text": "Le pain était arrivé, non sans peine et sans perte : en venant de Grandpré, où se trouvait la boulangerie, plusieurs chariots étaient restés embourbés, d'autres étaient tombés dans les mains de l'ennemi ; […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 89, 100 ] ], "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 235", "text": "Noémi elle-même répète volontiers le mot d’enfant de Michel, passant devant une luxueuse boulangerie de la rue de Rivoli où s’étale en lettres d’or sur la vitrine : Fournisseurs de Leurs Majestés l’Empereur et l’Impératrice : « Quoi ? L’Empereur et l’Impératrice mangent du pain ? »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 105, 116 ] ], "ref": "Kléber Haedens, Adios, Grasset, 1985", "text": "[…], mais elles n'existaient plus l’échoppe du cordonnier que traversaient les émissions sportives et la boulangerie où la mère de Josette pesait le pain." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 35 ] ], "ref": "Lolita Pille, Bubble gum, Éditions Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, chapitre III, page 51", "text": "Dans ma rue, il y a une boulangerie, une épicerie, une laverie, un traiteur chinois, un café-tabac, un hôtel de passe et une bouquinerie." } ], "glosses": [ "Lieu où est fabriqué et vendu le pain; souvent, des viennoiseries y sont également confectionnées et vendues." ] }, { "glosses": [ "Fabrication et vente de pain et, souvent, de viennoiseries." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 25 ] ], "text": "Il a vendu sa boulangerie." } ], "glosses": [ "Fonds de commerce d’un boulanger." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire", "français de France" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 188, 199 ] ], "ref": "Louis Capéran, Histoire de la laïcité républicaine, tome 3 : La Laïcité en Marche, chapitre 4 : L'aventure boulangiste, Nouvelles Éditions Latines, 1961, page 234", "text": "[…] ; Mgr d'Hulst, sur ce point en divergence de vues avec son ami le comte de Paris, désignait le réclamiste général par le sobriquet de général Géraudel, déplorait les « ravages » de la boulangerie dans les rangs royalistes et et devenait « de plus en plus antiboulangiste » (…)." } ], "glosses": [ "L’univers du boulangisme." ], "raw_tags": [ "France" ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.lɑ̃ʒ.ʁi\\" }, { "audio": "Fr-boulangerie.ogg", "ipa": "bu.lɑ̃ʒ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/Fr-boulangerie.ogg/Fr-boulangerie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-boulangerie.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boulangerie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-boulangerie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-boulangerie.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-boulangerie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Bäckerei" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Backstube" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bakery" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "makhbaza", "word": "مخبزة" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "okindegi" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "ogitegi" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "buločnaja", "word": "булочная" }, { "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "word": "bakkeraa" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "baraerezh" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "fleca" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "forn" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "panatteria" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pekarnica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "bageri" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "bager" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "panadería" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "panificadora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "panejo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "leipomo" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "panadaría" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "panadería" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "artopolío", "tags": [ "neuter" ], "word": "αρτοπωλείο" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "artopốlion", "word": "ἀρτοπώλιον" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "tags": [ "neuter" ], "word": "bakarí" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "panetteria" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "pan’ya", "word": "パン屋" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "tags": [ "feminine" ], "word": "maiznīca" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "miànbāodiàn", "traditional_writing": "麵包店", "word": "面包店" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "bakkerij" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "feminine" ], "word": "bakkerswinkel" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "bakeri" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pastaria" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pastiera" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fornariá" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "panaderia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "piekarnia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "padaria" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bulochnaya", "word": "булочная" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "láibbohat" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "pekáreň" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "bakr’oso" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "bageri" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekárna" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pekařství" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "boledjreye" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "ibhikawosi" } ], "word": "boulangerie" }
Download raw JSONL data for boulangerie meaning in Français (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.