See baratin in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "abriant" }, { "word": "Bartain" }, { "word": "bartain" }, { "word": "Nabirat" }, { "word": "rabinât" }, { "word": "Tabarin" }, { "word": "tabarin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1911) De l'occitan baratin (« trompeur »)." ], "forms": [ { "form": "baratins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "baragouin" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "barater" }, { "word": "baratinage" }, { "word": "baraterie" }, { "word": "baratiner" }, { "word": "baratineur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la rhétorique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 23.", "text": "Il la revoyait sur le trottoir de la rue Commines où il s’était décidé à l’aborder. Elle l’avait regardé sans surprise excessive, le laissant patauger dans le baratin stupide où il avait le sentiment de s’enliser." }, { "ref": "Bérangère C. Didier, Humides et chaudes, Lulu.com, 2008", "text": "Après quoi vient tout le baratin habituel : tu viens souvent ici, t'es du coin et patati et patata." }, { "ref": "Alain Beaulieu, Le Fils perdu, Québec Amérique, 2013, chap. 3", "text": "Bruno, épargne-moi ton baratin de Rock Machine. T’as de la misère à écraser une araignée." }, { "ref": "Víctor del Árbol, Toutes les vagues de l’océan, Babel Noir, 2014", "text": "– C’est du baratin ! s’exclama Michael. De la propagande défaitiste de ces foutus mencheviks planqués dans les kolkhozes." } ], "glosses": [ "Bavardage utilisé pour duper ses auditeurs ou ses clients." ], "id": "fr-baratin-fr-noun-bpnubk3g", "tags": [ "familiar", "rhetoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ʁa.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-baratin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-baratin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baratin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baratin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "baliverne" }, { "word": "boniment" }, { "word": "bouillie pour les chats" }, { "word": "bullshit" }, { "word": "faribole" }, { "word": "sornette" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Flause" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Heckmeck" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fib" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tale" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "faribolenn" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "falòrnia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pamplina" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "plámás" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "anwiredd" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "celwydd golau" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "chwedl gelwyddus" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "stori celwydd golau" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "geklets" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "gezwam" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "japa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "paraulís" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "léria" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "trica" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kec" } ], "word": "baratin" }
{ "anagrams": [ { "word": "abriant" }, { "word": "Bartain" }, { "word": "bartain" }, { "word": "Nabirat" }, { "word": "rabinât" }, { "word": "Tabarin" }, { "word": "tabarin" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallois", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(1911) De l'occitan baratin (« trompeur »)." ], "forms": [ { "form": "baratins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "baragouin" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "barater" }, { "word": "baratinage" }, { "word": "baraterie" }, { "word": "baratiner" }, { "word": "baratineur" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la rhétorique", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 23.", "text": "Il la revoyait sur le trottoir de la rue Commines où il s’était décidé à l’aborder. Elle l’avait regardé sans surprise excessive, le laissant patauger dans le baratin stupide où il avait le sentiment de s’enliser." }, { "ref": "Bérangère C. Didier, Humides et chaudes, Lulu.com, 2008", "text": "Après quoi vient tout le baratin habituel : tu viens souvent ici, t'es du coin et patati et patata." }, { "ref": "Alain Beaulieu, Le Fils perdu, Québec Amérique, 2013, chap. 3", "text": "Bruno, épargne-moi ton baratin de Rock Machine. T’as de la misère à écraser une araignée." }, { "ref": "Víctor del Árbol, Toutes les vagues de l’océan, Babel Noir, 2014", "text": "– C’est du baratin ! s’exclama Michael. De la propagande défaitiste de ces foutus mencheviks planqués dans les kolkhozes." } ], "glosses": [ "Bavardage utilisé pour duper ses auditeurs ou ses clients." ], "tags": [ "familiar", "rhetoric" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ʁa.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-baratin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-baratin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-baratin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baratin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-baratin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baratin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "baliverne" }, { "word": "boniment" }, { "word": "bouillie pour les chats" }, { "word": "bullshit" }, { "word": "faribole" }, { "word": "sornette" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Flause" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Heckmeck" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fib" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tale" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "faribolenn" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "falòrnia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pamplina" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "word": "plámás" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "anwiredd" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "celwydd golau" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "chwedl gelwyddus" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "stori celwydd golau" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "geklets" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "neuter" ], "word": "gezwam" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "japa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "paraulís" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "léria" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "trica" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "kec" } ], "word": "baratin" }
Download raw JSONL data for baratin meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.