See tale in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "conte de fées", "word": "fairy tale" }, { "translation": "histoire à dormir debout", "word": "tall tale" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais talu. Même racine que tell." ], "forms": [ { "form": "tales", "ipas": [ "\\ˈteɪlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894", "text": "It was the jackal –Tabaqui, the Dish-licker– and the wolves of India despise Tabaqui because he runs about making mischief, and telling tales, and eating rags and pieces of leather from the village rubbish-heaps.", "translation": "C’était le chacal — Tabaqui le Lèche-Plat — et les loups de l'Inde méprisent Tabaqui parce qu'il rôde partout faisant du grabuge, colportant des histoires et mangeant des chiffons et des morceaux de cuir dans les tas d'ordures aux portes des villages." } ], "glosses": [ "Histoire." ], "id": "fr-tale-en-noun-A-oWzU4Z" }, { "glosses": [ "Relation, récit, conte." ], "id": "fr-tale-en-noun-xnxF3Bkq" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-tail.ogg", "ipa": "ˈteɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-tail.ogg/En-us-tail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tail.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-tale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-au-tale.ogg/En-au-tale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-tale.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tale.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tale.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tale.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tale.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "histoire", "word": "story" } ], "word": "tale" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "conte de fées", "word": "fairy tale" }, { "translation": "histoire à dormir debout", "word": "tall tale" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais talu. Même racine que tell." ], "forms": [ { "form": "tales", "ipas": [ "\\ˈteɪlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894", "text": "It was the jackal –Tabaqui, the Dish-licker– and the wolves of India despise Tabaqui because he runs about making mischief, and telling tales, and eating rags and pieces of leather from the village rubbish-heaps.", "translation": "C’était le chacal — Tabaqui le Lèche-Plat — et les loups de l'Inde méprisent Tabaqui parce qu'il rôde partout faisant du grabuge, colportant des histoires et mangeant des chiffons et des morceaux de cuir dans les tas d'ordures aux portes des villages." } ], "glosses": [ "Histoire." ] }, { "glosses": [ "Relation, récit, conte." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-tail.ogg", "ipa": "ˈteɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/En-us-tail.ogg/En-us-tail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-tail.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-tale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-au-tale.ogg/En-au-tale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-tale.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tale.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-tale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-tale.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tale.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-tale.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-tale.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "histoire", "word": "story" } ], "word": "tale" }
Download raw JSONL data for tale meaning in Anglais (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.