See FtoM in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "MtoF" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FtoM." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "FtM" }, { "word": "FTM" }, { "word": "F2M" }, { "word": "FtH" }, { "word": "FTH" }, { "word": "MtoF" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "FtM" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "forum Trans District, forum-ftm.fr, 2021", "text": "Bonjour je suis un transexuel ftom depuis peu j’ai effectué mes démarches afin d’obtenir un traitement hormonal que j’ai finalement obtenu." }, { "ref": "Valérie Mitteaux, « « Mon sexe n’est pas mon genre » – Entretien avec Valérie Mitteaux », dans Cahiers de la transidentité, nᵒ 1, 2013, page 117-123", "text": "Bien sûr, j’ai choisi de n’aborder que le côté FtoM d’abord parce que le film part de mon expérience." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de FtM." ], "id": "fr-FtoM-fr-adj-SbPLoVb5", "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛf.tu.ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FtoM" } ], "word": "FtoM" } { "anagrams": [ { "word": "MtoF" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FtoM." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "FtM" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Agnès Giard, Un homme enceint pour la deuxième fois sur Libération, 14 novembre 2008", "text": "Le FtoM (Female to male) Thomas Beatie avait déjà donné naissance cet été à une petite fille." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de FtM." ], "id": "fr-FtoM-fr-noun-SbPLoVb5", "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛf.tu.ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FtoM" } ], "word": "FtoM" }
{ "anagrams": [ { "word": "MtoF" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FtoM." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "FtM" }, { "word": "FTM" }, { "word": "F2M" }, { "word": "FtH" }, { "word": "FTH" }, { "word": "MtoF" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "FtM" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude" ], "examples": [ { "ref": "forum Trans District, forum-ftm.fr, 2021", "text": "Bonjour je suis un transexuel ftom depuis peu j’ai effectué mes démarches afin d’obtenir un traitement hormonal que j’ai finalement obtenu." }, { "ref": "Valérie Mitteaux, « « Mon sexe n’est pas mon genre » – Entretien avec Valérie Mitteaux », dans Cahiers de la transidentité, nᵒ 1, 2013, page 117-123", "text": "Bien sûr, j’ai choisi de n’aborder que le côté FtoM d’abord parce que le film part de mon expérience." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de FtM." ], "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛf.tu.ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FtoM" } ], "word": "FtoM" } { "anagrams": [ { "word": "MtoF" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais FtoM." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "FtM" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude" ], "examples": [ { "ref": "Agnès Giard, Un homme enceint pour la deuxième fois sur Libération, 14 novembre 2008", "text": "Le FtoM (Female to male) Thomas Beatie avait déjà donné naissance cet été à une petite fille." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de FtM." ], "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛf.tu.ɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-FtoM.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-FtoM.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "FtoM" } ], "word": "FtoM" }
Download raw JSONL data for FtoM meaning in Français (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.