"marcʼh" meaning in Breton

See marcʼh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈmarx\ Forms: mircʼhi [plural, unmutated], varcʼh [singular, mutation-soft], vircʼhi [plural, mutation-soft]
  1. Cheval, étalon.
    Sense id: fr-marcʼh-br-noun-GFPMGbG0 Topics: zoology
  2. Chevalet, cric, soutien. Tags: analogy
    Sense id: fr-marcʼh-br-noun-T03AQIdU Categories (other): Analogies en breton
  3. Crack, champion. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-marcʼh-br-noun-TQZ4jXRC Categories (other): Métaphores en breton, Termes familiers en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton, Équins en breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: divarcʼhañ, den-marcʼh, dourvarc’h, evn-marcʼh, Guyomarc’h, houarn-marcʼh, kreñv-marcʼh, Marcʼh Askellek, marcʼh-avel, marcʼh-blein, marcʼh-dibr, marcʼh-dor, marcʼh-du, marcʼh-houarn, marcʼh kallocʼh, marcʼh-kañv, marcʼh-karr, marcʼh-koad, marcʼh-levr, marcʼh-limon, marcʼh-livañ, marcʼh-loaioù, marcʼh-mor, marcʼh-nerzh, marcʼh-plouz, marcʼh-raden, marcʼh-samm, marcʼh-tan, marcʼh-tenn, marcʼh-treut, marcʼha, marcʼhañ, marcʼheg, marcʼhegañ, marcʼheger, marcʼhegerezh, marcʼhegezh, marcʼhegiezh, marcʼhekaat, marcʼhekadenn, marcʼhekaer, marcʼhus, marcʼhva, marcʼhvran, milin-varcʼh, morvarc’h, Penmarcʼh, tud-varcʼh

Inflected forms

Download JSONL data for marcʼh meaning in Breton (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Équins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "divarcʼhañ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "centaure"
      ],
      "word": "den-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippopotame"
      ],
      "word": "dourvarc’h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippogriffe"
      ],
      "word": "evn-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "nom de famille"
      ],
      "word": "Guyomarc’h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fer à cheval"
      ],
      "word": "houarn-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fort comme un cheval"
      ],
      "word": "kreñv-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pégase"
      ],
      "word": "Marcʼh Askellek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "girouette"
      ],
      "word": "marcʼh-avel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de tête"
      ],
      "word": "marcʼh-blein"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de selle"
      ],
      "word": "marcʼh-dibr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gond de porte"
      ],
      "word": "marcʼh-dor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "locomotive"
      ],
      "word": "marcʼh-du"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "vélo"
      ],
      "word": "marcʼh-houarn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "étalon"
      ],
      "word": "marcʼh kallocʼh"
    },
    {
      "word": "marcʼh-kañv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cric"
      ],
      "word": "marcʼh-karr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "chevalet de bois"
      ],
      "word": "marcʼh-koad"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pupitre"
      ],
      "word": "marcʼh-levr"
    },
    {
      "translation": "limonier",
      "word": "marcʼh-limon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "chevalet"
      ],
      "word": "marcʼh-livañ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "porte-cuiller"
      ],
      "word": "marcʼh-loaioù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippocampe"
      ],
      "word": "marcʼh-mor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval-vapeur"
      ],
      "word": "marcʼh-nerzh"
    },
    {
      "word": "marcʼh-plouz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "criquet"
      ],
      "word": "marcʼh-raden"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de somme"
      ],
      "word": "marcʼh-samm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "motocyclette"
      ],
      "word": "marcʼh-tan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de trait"
      ],
      "word": "marcʼh-tenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bicyclette"
      ],
      "word": "marcʼh-treut"
    },
    {
      "word": "marcʼha"
    },
    {
      "word": "marcʼhañ"
    },
    {
      "word": "marcʼheg"
    },
    {
      "word": "marcʼhegañ"
    },
    {
      "word": "marcʼheger"
    },
    {
      "word": "marcʼhegerezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhegezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhegiezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhekaat"
    },
    {
      "word": "marcʼhekadenn"
    },
    {
      "word": "marcʼhekaer"
    },
    {
      "word": "marcʼhus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippodrome"
      ],
      "word": "marcʼhva"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "grand corbeau"
      ],
      "word": "marcʼhvran"
    },
    {
      "translation": "moulin à manège",
      "word": "milin-varcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippocampe"
      ],
      "word": "morvarc’h"
    },
    {
      "translation": "Penmarch",
      "word": "Penmarcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "centaures"
      ],
      "word": "tud-varcʼh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton march.",
    "À comparer avec march en gallois, margh en cornique, marcos en gaulois (sens identique) et le verbe marco- « chevaucher » (attesté sous la forme marcosior « que je chevauche, que je sois chevauché » sur une inscription retrouvée à Autun).",
    "Issu d’un isoglosse celto-germanique *markos, d’où le vieil anglais mearh, d’origine discutée."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mircʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vircʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cheval, étalon."
      ],
      "id": "fr-marcʼh-br-noun-GFPMGbG0",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chevalet, cric, soutien."
      ],
      "id": "fr-marcʼh-br-noun-T03AQIdU",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crack, champion."
      ],
      "id": "fr-marcʼh-br-noun-TQZ4jXRC",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "marcʼh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Équins en breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "divarcʼhañ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "centaure"
      ],
      "word": "den-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippopotame"
      ],
      "word": "dourvarc’h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippogriffe"
      ],
      "word": "evn-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "nom de famille"
      ],
      "word": "Guyomarc’h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fer à cheval"
      ],
      "word": "houarn-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "fort comme un cheval"
      ],
      "word": "kreñv-marcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Pégase"
      ],
      "word": "Marcʼh Askellek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "girouette"
      ],
      "word": "marcʼh-avel"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de tête"
      ],
      "word": "marcʼh-blein"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de selle"
      ],
      "word": "marcʼh-dibr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gond de porte"
      ],
      "word": "marcʼh-dor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "locomotive"
      ],
      "word": "marcʼh-du"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "vélo"
      ],
      "word": "marcʼh-houarn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "étalon"
      ],
      "word": "marcʼh kallocʼh"
    },
    {
      "word": "marcʼh-kañv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cric"
      ],
      "word": "marcʼh-karr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "chevalet de bois"
      ],
      "word": "marcʼh-koad"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pupitre"
      ],
      "word": "marcʼh-levr"
    },
    {
      "translation": "limonier",
      "word": "marcʼh-limon"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "chevalet"
      ],
      "word": "marcʼh-livañ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "porte-cuiller"
      ],
      "word": "marcʼh-loaioù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippocampe"
      ],
      "word": "marcʼh-mor"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval-vapeur"
      ],
      "word": "marcʼh-nerzh"
    },
    {
      "word": "marcʼh-plouz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "criquet"
      ],
      "word": "marcʼh-raden"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de somme"
      ],
      "word": "marcʼh-samm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "motocyclette"
      ],
      "word": "marcʼh-tan"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "cheval de trait"
      ],
      "word": "marcʼh-tenn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "bicyclette"
      ],
      "word": "marcʼh-treut"
    },
    {
      "word": "marcʼha"
    },
    {
      "word": "marcʼhañ"
    },
    {
      "word": "marcʼheg"
    },
    {
      "word": "marcʼhegañ"
    },
    {
      "word": "marcʼheger"
    },
    {
      "word": "marcʼhegerezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhegezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhegiezh"
    },
    {
      "word": "marcʼhekaat"
    },
    {
      "word": "marcʼhekadenn"
    },
    {
      "word": "marcʼhekaer"
    },
    {
      "word": "marcʼhus"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippodrome"
      ],
      "word": "marcʼhva"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "grand corbeau"
      ],
      "word": "marcʼhvran"
    },
    {
      "translation": "moulin à manège",
      "word": "milin-varcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "hippocampe"
      ],
      "word": "morvarc’h"
    },
    {
      "translation": "Penmarch",
      "word": "Penmarcʼh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "centaures"
      ],
      "word": "tud-varcʼh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton march.",
    "À comparer avec march en gallois, margh en cornique, marcos en gaulois (sens identique) et le verbe marco- « chevaucher » (attesté sous la forme marcosior « que je chevauche, que je sois chevauché » sur une inscription retrouvée à Autun).",
    "Issu d’un isoglosse celto-germanique *markos, d’où le vieil anglais mearh, d’origine discutée."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mircʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varcʼh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vircʼhi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cheval, étalon."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Chevalet, cric, soutien."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton",
        "Termes familiers en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Crack, champion."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "marcʼh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.