"mager" meaning in Breton

See mager in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈmɑː.ɡɛr\ Forms: magerien [plural, unmutated], magerion [plural, unmutated], vager [singular, mutation-soft], vagerien [plural, mutation-soft], vagerion [plural, mutation-soft], magerez [feminine]
  1. Nourricier, celui qui nourrit.
    Sense id: fr-mager-br-noun-YfFkIyU6 Categories (other): Exemples en breton
  2. Éleveur.
    Sense id: fr-mager-br-noun-GtYCuAuN Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Dérivations en breton, Mots en breton suffixés avec -er, Noms communs en breton, Breton Derived forms: biz-ar-vagerez, breur-mager, cʼhoar-vager, laezh-mager, Mager, mager dluzhed, mager istr, mager karped, mager lapined, mager-mocʼh, mager evned, mager grilhed-dour, mager-loened, mager maligorned, mager-pesked, mager yer, magerez, Magerez, mamm-vager, peskvager, Rozig ar Mager, tad-mager

Verb

IPA: \ˈmɑː.ɡɛr\ Forms: vager [mutation-soft]
  1. Impersonnel du présent de l’indicatif de magañ. Form of: magañ
    Sense id: fr-mager-br-verb-~7YtrLPv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biz-ar-vagerez"
    },
    {
      "word": "breur-mager"
    },
    {
      "word": "cʼhoar-vager"
    },
    {
      "word": "laezh-mager"
    },
    {
      "word": "Mager"
    },
    {
      "word": "mager dluzhed"
    },
    {
      "word": "mager istr"
    },
    {
      "word": "mager karped"
    },
    {
      "word": "mager lapined"
    },
    {
      "word": "mager-mocʼh"
    },
    {
      "word": "mager evned"
    },
    {
      "word": "mager grilhed-dour"
    },
    {
      "word": "mager-loened"
    },
    {
      "word": "mager maligorned"
    },
    {
      "word": "mager-pesked"
    },
    {
      "word": "mager yer"
    },
    {
      "word": "magerez"
    },
    {
      "word": "Magerez"
    },
    {
      "word": "mamm-vager"
    },
    {
      "word": "peskvager"
    },
    {
      "word": "Rozig ar Mager"
    },
    {
      "word": "tad-mager"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Dérivé de magañ (« nourrir »), avec le suffixe -er"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "magerien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "magerion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vager",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "magerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Touseg, Treuzvuhezioù, inAl Liamm, nᵒ 154, septembre-octobre 1972, page 360",
          "text": "Me a vo ar beatnick foll\nMager an huñvreoù koll\nAet da heul e dasmantoù\nWar an hent da Gatmandoù",
          "translation": "Je serai le beatnik fou, celui qui nourrit les rêves perdus, parti suivre ses fantômes, sur le chemin de Katmandou"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourricier, celui qui nourrit."
      ],
      "id": "fr-mager-br-noun-YfFkIyU6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arzel Even, Teirrannadur ar gevredigezh gant Indezeuropiz, in Al Liamm, nᵒ 10, septembre-octobre 1948, page 52",
          "text": "En trede rummad emañ « tud ar frouezhusted », evel m’int bet anvet gant Dumézil, da lavarout eo ar re a bourchas d’ar gevredigezh traoù ar vuhez vateriel : labourerion-douar, magerion chatal, micherourion, kenwerzhourion - hag ivez mezeion.",
          "translation": "Dans la troisième catégorie se trouvent les « gens de la productions », ainsi qu’ils ont été nommés par Dumézil, c'est-à-dire ceux qui fournissent à la société les choses de la vie matérielle : les agriculteurs, éleveurs de bétail, ouvriers, commerçants - et aussi médecins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éleveur."
      ],
      "id": "fr-mager-br-noun-GtYCuAuN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.ɡɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mager"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -er",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Dérivé de magañ (« nourrir »), avec le suffixe -er"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vager",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "magañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impersonnel du présent de l’indicatif de magañ."
      ],
      "id": "fr-mager-br-verb-~7YtrLPv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.ɡɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mager"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -er",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biz-ar-vagerez"
    },
    {
      "word": "breur-mager"
    },
    {
      "word": "cʼhoar-vager"
    },
    {
      "word": "laezh-mager"
    },
    {
      "word": "Mager"
    },
    {
      "word": "mager dluzhed"
    },
    {
      "word": "mager istr"
    },
    {
      "word": "mager karped"
    },
    {
      "word": "mager lapined"
    },
    {
      "word": "mager-mocʼh"
    },
    {
      "word": "mager evned"
    },
    {
      "word": "mager grilhed-dour"
    },
    {
      "word": "mager-loened"
    },
    {
      "word": "mager maligorned"
    },
    {
      "word": "mager-pesked"
    },
    {
      "word": "mager yer"
    },
    {
      "word": "magerez"
    },
    {
      "word": "Magerez"
    },
    {
      "word": "mamm-vager"
    },
    {
      "word": "peskvager"
    },
    {
      "word": "Rozig ar Mager"
    },
    {
      "word": "tad-mager"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Dérivé de magañ (« nourrir »), avec le suffixe -er"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "magerien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "magerion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vager",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagerien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagerion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "magerez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Touseg, Treuzvuhezioù, inAl Liamm, nᵒ 154, septembre-octobre 1972, page 360",
          "text": "Me a vo ar beatnick foll\nMager an huñvreoù koll\nAet da heul e dasmantoù\nWar an hent da Gatmandoù",
          "translation": "Je serai le beatnik fou, celui qui nourrit les rêves perdus, parti suivre ses fantômes, sur le chemin de Katmandou"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourricier, celui qui nourrit."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arzel Even, Teirrannadur ar gevredigezh gant Indezeuropiz, in Al Liamm, nᵒ 10, septembre-octobre 1948, page 52",
          "text": "En trede rummad emañ « tud ar frouezhusted », evel m’int bet anvet gant Dumézil, da lavarout eo ar re a bourchas d’ar gevredigezh traoù ar vuhez vateriel : labourerion-douar, magerion chatal, micherourion, kenwerzhourion - hag ivez mezeion.",
          "translation": "Dans la troisième catégorie se trouvent les « gens de la productions », ainsi qu’ils ont été nommés par Dumézil, c'est-à-dire ceux qui fournissent à la société les choses de la vie matérielle : les agriculteurs, éleveurs de bétail, ouvriers, commerçants - et aussi médecins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éleveur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.ɡɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mager"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -er",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Dérivé de magañ (« nourrir »), avec le suffixe -er"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vager",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "magañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impersonnel du présent de l’indicatif de magañ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑː.ɡɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mager"
}

Download raw JSONL data for mager meaning in Breton (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.