"koad" meaning in Breton

See koad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkwɑːt\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-koad.wav Forms: koadeier [plural, unmutated], koadoù [plural, unmutated], goad [singular, mutation-soft], goadeier [plural, mutation-soft], goadoù [plural, mutation-soft], cʼhoad [singular, mutation-spirant], cʼhoadeier [plural, mutation-spirant], cʼhoadoù [plural, mutation-spirant]
  1. Bois (tous sens).
    Sense id: fr-koad-br-noun-5Dez~olU Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: keuneud, prenn
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: argoad, botez-koad, brouskoad, digoad, digoadañ, digoadenn, gwenngoad, Hengoad, kazh-koad, koad-annez, koad diskoultr, koad-drailh, koad gwerzhidi, koad-hanoch, koad-heskenn, koad-houarn, koad-kamm, koad-kign, koad-labour, koad-losk, koad-materi, koad-med, koad-peilh, koad-red, koad-rez, koad-tailh, koad-tan, koad-tro, koad-troc'h, koad-uhel, koadad, koadaj, koadañ, koadeg, koadek, koadell, koadellad, koadenn, koadenniñ, koadesk, koadour, koadus, koata, koataat, koataer, koataerezh, koataj, Langoad, marmouz-koad, penn koad, pilkoad, razh-koad

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "argoad"
    },
    {
      "word": "botez-koad"
    },
    {
      "word": "brouskoad"
    },
    {
      "word": "digoad"
    },
    {
      "word": "digoadañ"
    },
    {
      "word": "digoadenn"
    },
    {
      "word": "gwenngoad"
    },
    {
      "word": "Hengoad"
    },
    {
      "word": "kazh-koad"
    },
    {
      "word": "koad-annez"
    },
    {
      "word": "koad diskoultr"
    },
    {
      "word": "koad-drailh"
    },
    {
      "word": "koad gwerzhidi"
    },
    {
      "word": "koad-hanoch"
    },
    {
      "word": "koad-heskenn"
    },
    {
      "word": "koad-houarn"
    },
    {
      "word": "koad-kamm"
    },
    {
      "word": "koad-kign"
    },
    {
      "word": "koad-labour"
    },
    {
      "word": "koad-losk"
    },
    {
      "word": "koad-materi"
    },
    {
      "word": "koad-med"
    },
    {
      "word": "koad-peilh"
    },
    {
      "word": "koad-red"
    },
    {
      "word": "koad-rez"
    },
    {
      "word": "koad-tailh"
    },
    {
      "word": "koad-tan"
    },
    {
      "word": "koad-tro"
    },
    {
      "word": "koad-troc'h"
    },
    {
      "word": "koad-uhel"
    },
    {
      "word": "koadad"
    },
    {
      "word": "koadaj"
    },
    {
      "word": "koadañ"
    },
    {
      "word": "koadeg"
    },
    {
      "word": "koadek"
    },
    {
      "word": "koadell"
    },
    {
      "word": "koadellad"
    },
    {
      "word": "koadenn"
    },
    {
      "word": "koadenniñ"
    },
    {
      "word": "koadesk"
    },
    {
      "word": "koadour"
    },
    {
      "word": "koadus"
    },
    {
      "word": "koata"
    },
    {
      "word": "koataat"
    },
    {
      "word": "koataer"
    },
    {
      "word": "koataerezh"
    },
    {
      "word": "koataj"
    },
    {
      "word": "Langoad"
    },
    {
      "word": "marmouz-koad"
    },
    {
      "word": "penn koad"
    },
    {
      "word": "pilkoad"
    },
    {
      "word": "razh-koad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton coet, en moyen breton coat. Apparenté au gallois coed, au cornique cos, au gaulois *ceto-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "koadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "koadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "goad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "keuneud"
    },
    {
      "word": "prenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 263",
          "text": "Pa veze bet avelaj ez een d’ar hoajou da geuneuta.",
          "translation": "Quand il y avait eu de grands vents j’allais dans les bois ramasser du bois mort."
        },
        {
          "ref": "Erwan Kervella, Tan az pefe ? in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 59",
          "text": "N’eus ket tud ouez o vevañ ken er cʼhoadoù !",
          "translation": "Il n’y a plus de (gens) sauvages qui vivent dans les bois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bois (tous sens)."
      ],
      "id": "fr-koad-br-noun-5Dez~olU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkwɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-koad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-koad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "koad"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "argoad"
    },
    {
      "word": "botez-koad"
    },
    {
      "word": "brouskoad"
    },
    {
      "word": "digoad"
    },
    {
      "word": "digoadañ"
    },
    {
      "word": "digoadenn"
    },
    {
      "word": "gwenngoad"
    },
    {
      "word": "Hengoad"
    },
    {
      "word": "kazh-koad"
    },
    {
      "word": "koad-annez"
    },
    {
      "word": "koad diskoultr"
    },
    {
      "word": "koad-drailh"
    },
    {
      "word": "koad gwerzhidi"
    },
    {
      "word": "koad-hanoch"
    },
    {
      "word": "koad-heskenn"
    },
    {
      "word": "koad-houarn"
    },
    {
      "word": "koad-kamm"
    },
    {
      "word": "koad-kign"
    },
    {
      "word": "koad-labour"
    },
    {
      "word": "koad-losk"
    },
    {
      "word": "koad-materi"
    },
    {
      "word": "koad-med"
    },
    {
      "word": "koad-peilh"
    },
    {
      "word": "koad-red"
    },
    {
      "word": "koad-rez"
    },
    {
      "word": "koad-tailh"
    },
    {
      "word": "koad-tan"
    },
    {
      "word": "koad-tro"
    },
    {
      "word": "koad-troc'h"
    },
    {
      "word": "koad-uhel"
    },
    {
      "word": "koadad"
    },
    {
      "word": "koadaj"
    },
    {
      "word": "koadañ"
    },
    {
      "word": "koadeg"
    },
    {
      "word": "koadek"
    },
    {
      "word": "koadell"
    },
    {
      "word": "koadellad"
    },
    {
      "word": "koadenn"
    },
    {
      "word": "koadenniñ"
    },
    {
      "word": "koadesk"
    },
    {
      "word": "koadour"
    },
    {
      "word": "koadus"
    },
    {
      "word": "koata"
    },
    {
      "word": "koataat"
    },
    {
      "word": "koataer"
    },
    {
      "word": "koataerezh"
    },
    {
      "word": "koataj"
    },
    {
      "word": "Langoad"
    },
    {
      "word": "marmouz-koad"
    },
    {
      "word": "penn koad"
    },
    {
      "word": "pilkoad"
    },
    {
      "word": "razh-koad"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton coet, en moyen breton coat. Apparenté au gallois coed, au cornique cos, au gaulois *ceto-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "koadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "koadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "goad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoadeier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "keuneud"
    },
    {
      "word": "prenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 263",
          "text": "Pa veze bet avelaj ez een d’ar hoajou da geuneuta.",
          "translation": "Quand il y avait eu de grands vents j’allais dans les bois ramasser du bois mort."
        },
        {
          "ref": "Erwan Kervella, Tan az pefe ? in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 59",
          "text": "N’eus ket tud ouez o vevañ ken er cʼhoadoù !",
          "translation": "Il n’y a plus de (gens) sauvages qui vivent dans les bois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bois (tous sens)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkwɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-koad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-koad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-koad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "koad"
}

Download raw JSONL data for koad meaning in Breton (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-20 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.