"kentañ" meaning in Breton

See kentañ in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈkẽn.tã\ Forms: gentañ [mutation-soft], cʼhentañ [mutation-spirant]
  1. Premier.
    Sense id: fr-kentañ-br-adj-g1kCWxGc
  2. Principal.
    Sense id: fr-kentañ-br-adj-07TxuL9m
  3. Prochain.
    Sense id: fr-kentañ-br-adj-YGVU9W0A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en breton, Breton Derived forms: ar cʼhentañ ar gwellañ, bezañ war e gentañ, da gentañ, deiz kentañ a’r bloaz, digentañ, eus ar cʼhentañ, kaout ar boulcʼh kentañ, kenavo ar cʼhentañ, kenderv-kentañ, kentañ biskoazh, kentañ-derez, kentanv, skol-gentañ, skol kentañ derez

Inflected forms

Download JSONL data for kentañ meaning in Breton (3.2kB)

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "1^(añ)"
    },
    {
      "word": "I^(añ)"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "diwezhañ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ar cʼhentañ ar gwellañ"
    },
    {
      "word": "bezañ war e gentañ"
    },
    {
      "word": "da gentañ"
    },
    {
      "word": "deiz kentañ a’r bloaz"
    },
    {
      "word": "digentañ"
    },
    {
      "word": "eus ar cʼhentañ"
    },
    {
      "word": "kaout ar boulcʼh kentañ"
    },
    {
      "word": "kenavo ar cʼhentañ"
    },
    {
      "word": "kenderv-kentañ"
    },
    {
      "word": "kentañ biskoazh"
    },
    {
      "word": "kentañ-derez"
    },
    {
      "word": "kentanv"
    },
    {
      "word": "skol-gentañ"
    },
    {
      "word": "skol kentañ derez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De kent (« avant, précédent ») avec le suffixe du superlatif -añ.",
    "Du moyen breton quentaff.",
    "À comparer avec les mots cyntaf en gallois, kensa en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gentañ",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhentañ",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 9",
          "text": "Arabat deocʼh ankounacʼhaat, Malo, eo hiziv ar wech kentañ ma savit a cʼhoude ur miz !",
          "translation": "N’oubliez pas, Malo, que c’est la première fois que vous vous levez depuis un mois."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 92",
          "text": "Gwazed ha krennarded a glask lammat uhel ha pell, hag an hini kentañ a lamm dreist pe a-dreuz ar flammoù a vez meulet gant ar mercʼhed nerzh e zivesker,",
          "translation": "Hommes et jeunes garçons s’essaient à bondir hout et loin, et le premier qui saute par dessue ou à travert les flammes, reçoit le compliment des femmes pour la force de ses jarrets et aussi pour son audace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Premier."
      ],
      "id": "fr-kentañ-br-adj-g1kCWxGc"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, nᵒ 4, printemps-été 1947, page 8",
          "text": "Ha goude e teuas tro ar Stadoù-Unanet, e-lecʼh ma cʼheller sellout ouzh New-York evel kêr gentañ Bro-Skos…",
          "translation": "Ensuite vint le tour des États-Unis, où l’on peut considérer New-York comme la première ville d’Écosse…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Principal."
      ],
      "id": "fr-kentañ-br-adj-07TxuL9m"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Mojenn ar Vengleuz, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 105, juillet-août 1964, page 274",
          "text": "Met n’eus ket nemeur da grediñ e kavi acʼhanon an dro gentañ ma vo graet ho fest amañ.",
          "translation": "Mais ne crois pas trop que tu me trouveras la prochaine fois que vous ferez votre fête ici."
        },
        {
          "ref": "Reun Menez Keldreg, Evit Netra, in Al Liamm, nᵒ 125, novembre-décembre 1967, page 488",
          "text": "Ober a ris va mennoz ober skipailh gantañ evit ar cʼhentañ gwech m’en em gavfemp gourc'hemennet da’n hevelep aner.",
          "translation": "Je décidais de faire équipe avec lui la prochaine fois que nous nous trouverions contraints à une telle corvée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prochain."
      ],
      "id": "fr-kentañ-br-adj-YGVU9W0A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkẽn.tã\\"
    }
  ],
  "word": "kentañ"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "1^(añ)"
    },
    {
      "word": "I^(añ)"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "diwezhañ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ar cʼhentañ ar gwellañ"
    },
    {
      "word": "bezañ war e gentañ"
    },
    {
      "word": "da gentañ"
    },
    {
      "word": "deiz kentañ a’r bloaz"
    },
    {
      "word": "digentañ"
    },
    {
      "word": "eus ar cʼhentañ"
    },
    {
      "word": "kaout ar boulcʼh kentañ"
    },
    {
      "word": "kenavo ar cʼhentañ"
    },
    {
      "word": "kenderv-kentañ"
    },
    {
      "word": "kentañ biskoazh"
    },
    {
      "word": "kentañ-derez"
    },
    {
      "word": "kentanv"
    },
    {
      "word": "skol-gentañ"
    },
    {
      "word": "skol kentañ derez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De kent (« avant, précédent ») avec le suffixe du superlatif -añ.",
    "Du moyen breton quentaff.",
    "À comparer avec les mots cyntaf en gallois, kensa en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gentañ",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhentañ",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 9",
          "text": "Arabat deocʼh ankounacʼhaat, Malo, eo hiziv ar wech kentañ ma savit a cʼhoude ur miz !",
          "translation": "N’oubliez pas, Malo, que c’est la première fois que vous vous levez depuis un mois."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 92",
          "text": "Gwazed ha krennarded a glask lammat uhel ha pell, hag an hini kentañ a lamm dreist pe a-dreuz ar flammoù a vez meulet gant ar mercʼhed nerzh e zivesker,",
          "translation": "Hommes et jeunes garçons s’essaient à bondir hout et loin, et le premier qui saute par dessue ou à travert les flammes, reçoit le compliment des femmes pour la force de ses jarrets et aussi pour son audace."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Premier."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Boupinod, Divroerezh ar Gelted en amzer-vremañ, in Al Liamm, nᵒ 4, printemps-été 1947, page 8",
          "text": "Ha goude e teuas tro ar Stadoù-Unanet, e-lecʼh ma cʼheller sellout ouzh New-York evel kêr gentañ Bro-Skos…",
          "translation": "Ensuite vint le tour des États-Unis, où l’on peut considérer New-York comme la première ville d’Écosse…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Principal."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Mojenn ar Vengleuz, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 105, juillet-août 1964, page 274",
          "text": "Met n’eus ket nemeur da grediñ e kavi acʼhanon an dro gentañ ma vo graet ho fest amañ.",
          "translation": "Mais ne crois pas trop que tu me trouveras la prochaine fois que vous ferez votre fête ici."
        },
        {
          "ref": "Reun Menez Keldreg, Evit Netra, in Al Liamm, nᵒ 125, novembre-décembre 1967, page 488",
          "text": "Ober a ris va mennoz ober skipailh gantañ evit ar cʼhentañ gwech m’en em gavfemp gourc'hemennet da’n hevelep aner.",
          "translation": "Je décidais de faire équipe avec lui la prochaine fois que nous nous trouverions contraints à une telle corvée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prochain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkẽn.tã\\"
    }
  ],
  "word": "kentañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.