"hon-daou" meaning in Breton

See hon-daou in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ɔ̃nˈdɔw\
  1. Nous deux.
    Sense id: fr-hon-daou-br-adv-Z7TOepEN Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hon-unan, hon-div, hon-tri, hon-zri, hon-teir, hon-zeir, hon-fevar, hon-feder, hon-femp, hon-trizek
Categories (other): Adverbes en breton, Breton

Download JSONL data for hon-daou meaning in Breton (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de hon (« nos, notre ») et de daou (« deux (masculin) »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "word": "hon-div"
    },
    {
      "word": "hon-tri"
    },
    {
      "word": "hon-zri"
    },
    {
      "word": "hon-teir"
    },
    {
      "word": "hon-zeir"
    },
    {
      "word": "hon-fevar"
    },
    {
      "word": "hon-feder"
    },
    {
      "word": "hon-femp"
    },
    {
      "word": "hon-trizek"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, page 69",
          "text": "Nʼeus amañ nemedomp hon-daou, den ebet dʼhor rannañ an eil diouzh egile.",
          "translation": "Il n’y a ici que nous deux, personne d’autre pour s’interposer entre nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous deux."
      ],
      "id": "fr-hon-daou-br-adv-Z7TOepEN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃nˈdɔw\\"
    }
  ],
  "word": "hon-daou"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de hon (« nos, notre ») et de daou (« deux (masculin) »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "hon-unan"
    },
    {
      "word": "hon-div"
    },
    {
      "word": "hon-tri"
    },
    {
      "word": "hon-zri"
    },
    {
      "word": "hon-teir"
    },
    {
      "word": "hon-zeir"
    },
    {
      "word": "hon-fevar"
    },
    {
      "word": "hon-feder"
    },
    {
      "word": "hon-femp"
    },
    {
      "word": "hon-trizek"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Gaovan hag an Den Gwer, eil emb. Levrioù Skol al Louarn (An Here), 1988, page 69",
          "text": "Nʼeus amañ nemedomp hon-daou, den ebet dʼhor rannañ an eil diouzh egile.",
          "translation": "Il n’y a ici que nous deux, personne d’autre pour s’interposer entre nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nous deux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɔ̃nˈdɔw\\"
    }
  ],
  "word": "hon-daou"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.