See gwalcʼh in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for gwalcʼh meaning in Breton (5.6kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "golvazh" }, { "word": "gwalcʼhadeg" }, { "word": "gwalcʼhadenn" }, { "word": "gwalcʼhadur" }, { "word": "gwalcʼhadurezh" }, { "word": "gwalcʼhaj" }, { "word": "gwalcʼher" }, { "word": "gwalcʼherez" }, { "word": "gwalcʼherezh" }, { "word": "gwalcʼheris" }, { "word": "gwalcʼhidigezh" }, { "word": "gwalcʼhiñ" }, { "word": "gwalcʼhouer" }, { "word": "gwalcʼhti" } ], "etymology_texts": [ "Issu du proto-celtique *wolko-, qui remonte à lʼindo-européen commun *uel(H)g- « humide, mouillé », duquel procèdent le vieux haut allemand welk, le letton valgs et le slovène vlága." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "golcʼh" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Lavage." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun-1yZVPJZw" }, { "glosses": [ "Ablution." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun-zK8S8B4Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rémission." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun--SP0BCZO", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwalx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a-walcʼh" }, { "word": "gwalcʼhadenn" }, { "word": "gwalcʼhañ" }, { "word": "gwalcʼhded" }, { "word": "gwalcʼhus" }, { "word": "trawalcʼh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton goalch, issu du proto-celtique *wolgo- « grande quantité », qui remonte à lʼindo-européen commun *uelH-, duquel procèdent le latin vulgus « foule » et le polonais wiele « grand »." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 191", "text": "N’am-bo ket ken, debret am-eus ma gwalh.", "translation": "Je n’en veux plus, j’ai mangé mon content (j’ai assez mangé, je suis rassasié)." } ], "glosses": [ "Satiété, suffisance, soûl, content." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun-4fkxIFSu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwalx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Gwalcʼhaved" }, { "word": "gwalcʼher" }, { "word": "gwalcʼh ruz" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "Le Goalch" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt possible au vieil anglais wealhhafocc, wealchafoc ou alors plus probablement du proto-celtique uolcos « faucon » (cf. Volcae, Welsh, Wallon)." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gwilcʼhi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "wilcʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwilcʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faucon." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun--H2BnrAp", "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Daurade." ], "id": "fr-gwalcʼh-br-noun-nyti3ATS", "raw_tags": [ "Localement" ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "falcʼhun" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "golvazh" }, { "word": "gwalcʼhadeg" }, { "word": "gwalcʼhadenn" }, { "word": "gwalcʼhadur" }, { "word": "gwalcʼhadurezh" }, { "word": "gwalcʼhaj" }, { "word": "gwalcʼher" }, { "word": "gwalcʼherez" }, { "word": "gwalcʼherezh" }, { "word": "gwalcʼheris" }, { "word": "gwalcʼhidigezh" }, { "word": "gwalcʼhiñ" }, { "word": "gwalcʼhouer" }, { "word": "gwalcʼhti" } ], "etymology_texts": [ "Issu du proto-celtique *wolko-, qui remonte à lʼindo-européen commun *uel(H)g- « humide, mouillé », duquel procèdent le vieux haut allemand welk, le letton valgs et le slovène vlága." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "golcʼh" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Lavage." ] }, { "glosses": [ "Ablution." ] }, { "categories": [ "Lexique en breton de la religion" ], "glosses": [ "Rémission." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwalx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "a-walcʼh" }, { "word": "gwalcʼhadenn" }, { "word": "gwalcʼhañ" }, { "word": "gwalcʼhded" }, { "word": "gwalcʼhus" }, { "word": "trawalcʼh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton goalch, issu du proto-celtique *wolgo- « grande quantité », qui remonte à lʼindo-européen commun *uelH-, duquel procèdent le latin vulgus « foule » et le polonais wiele « grand »." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 191", "text": "N’am-bo ket ken, debret am-eus ma gwalh.", "translation": "Je n’en veux plus, j’ai mangé mon content (j’ai assez mangé, je suis rassasié)." } ], "glosses": [ "Satiété, suffisance, soûl, content." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwalx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "Gwalcʼhaved" }, { "word": "gwalcʼher" }, { "word": "gwalcʼh ruz" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "Le Goalch" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt possible au vieil anglais wealhhafocc, wealchafoc ou alors plus probablement du proto-celtique uolcos « faucon » (cf. Volcae, Welsh, Wallon)." ], "forms": [ { "form": "gwalcʼhed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gwilcʼhi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "walcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "walcʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "wilcʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwalcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwalcʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwilcʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en breton", "Termes archaïques en breton" ], "glosses": [ "Faucon." ], "tags": [ "archaic" ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "categories": [ "Poissons en breton" ], "glosses": [ "Daurade." ], "raw_tags": [ "Localement" ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "falcʼhun" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwalcʼh" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.