See glaz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "glas" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Couleur proche du bleu canard en langue française, nuance comportant du bleu, du vert et du gris, utilisée pour définir à l'origine les différentes teintes que peut prendre la mer en Bretagne." ], "id": "fr-glaz-br-noun-JjvwLFkc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "glaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "forms": [ { "form": "glizi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlaz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlizi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klaz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klizi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Crampe." ], "id": "fr-glaz-br-noun-wSt-5Ew0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "glaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "forms": [ { "form": "glazioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlaz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlazioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klaz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klazioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 69", "text": "Dʼabardaez-noz, ar glaz a sonas.", "translation": "Le soir, le glas sonna." } ], "glosses": [ "Glas." ], "id": "fr-glaz-br-noun-Hho-auhN", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "glaz" }
{ "categories": [ "Couleurs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "glas" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Couleur proche du bleu canard en langue française, nuance comportant du bleu, du vert et du gris, utilisée pour définir à l'origine les différentes teintes que peut prendre la mer en Bretagne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "glaz" } { "categories": [ "Couleurs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "forms": [ { "form": "glizi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlaz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlizi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klaz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klizi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Crampe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "glaz" } { "categories": [ "Couleurs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Mots parfois masculins ou féminins en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.", "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum." ], "forms": [ { "form": "glazioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhlaz", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhlazioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "klaz", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "klazioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 69", "text": "Dʼabardaez-noz, ar glaz a sonas.", "translation": "Le soir, le glas sonna." } ], "glosses": [ "Glas." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "glaz" }
Download raw JSONL data for glaz meaning in Breton (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.