"cʼhlaz" meaning in Breton

See cʼhlaz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɣlɑːs\ Forms: glaz [singular, unmutated], glizi [plural, unmutated], cʼhlizi [plural, mutation-soft], klaz [singular, mutation-hard], klizi [plural, mutation-hard]
  1. Forme mutée de glaz par adoucissement (g > cʼh). Form of: glaz
    Sense id: fr-cʼhlaz-br-noun-G4Jbgz7f Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for cʼhlaz meaning in Breton (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glaz",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "glizi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 180",
          "text": "Krog eo ar hlaz em gar.",
          "translation": "J’ai une crampe à la jambe (La crampe a saisi ma jambe)."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 180",
          "text": "Ne oa ket eet ar hlaz diouz he gar.",
          "translation": "La crampe n’était pas passée (n’avait pas quitté sa jambe)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "glaz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de glaz par adoucissement (g > cʼh)."
      ],
      "id": "fr-cʼhlaz-br-noun-G4Jbgz7f"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɣlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "cʼhlaz"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glaz",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "glizi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 180",
          "text": "Krog eo ar hlaz em gar.",
          "translation": "J’ai une crampe à la jambe (La crampe a saisi ma jambe)."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 180",
          "text": "Ne oa ket eet ar hlaz diouz he gar.",
          "translation": "La crampe n’était pas passée (n’avait pas quitté sa jambe)."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "glaz"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de glaz par adoucissement (g > cʼh)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɣlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "cʼhlaz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.