"glaz" meaning in All languages combined

See glaz on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡlɑːs\
  1. Couleur proche du bleu canard en langue française, nuance comportant du bleu, du vert et du gris, utilisée pour définir à l'origine les différentes teintes que peut prendre la mer en Bretagne.
    Sense id: fr-glaz-br-noun-JjvwLFkc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: glas
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡlɑːs\ Forms: glizi [plural, unmutated], cʼhlaz [singular, mutation-soft], cʼhlizi [plural, mutation-soft], klaz [singular, mutation-hard], klizi [plural, mutation-hard]
  1. Crampe.
    Sense id: fr-glaz-br-noun-wSt-5Ew0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡlɑːs\ Forms: glazioù [plural, unmutated], cʼhlaz [singular, mutation-soft], cʼhlazioù [plural, mutation-soft], klaz [singular, mutation-hard], klazioù [plural, mutation-hard]
  1. Glas.
    Sense id: fr-glaz-br-noun-Hho-auhN Categories (other): Lexique en breton de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for glaz meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "glas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couleur proche du bleu canard en langue française, nuance comportant du bleu, du vert et du gris, utilisée pour définir à l'origine les différentes teintes que peut prendre la mer en Bretagne."
      ],
      "id": "fr-glaz-br-noun-JjvwLFkc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "glaz"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glizi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Crampe."
      ],
      "id": "fr-glaz-br-noun-wSt-5Ew0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "glaz"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-3",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 69",
          "text": "Dʼabardaez-noz, ar glaz a sonas.",
          "translation": "Le soir, le glas sonna."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Glas."
      ],
      "id": "fr-glaz-br-noun-Hho-auhN",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "glaz"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "glas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couleur proche du bleu canard en langue française, nuance comportant du bleu, du vert et du gris, utilisée pour définir à l'origine les différentes teintes que peut prendre la mer en Bretagne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "glaz"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glizi",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klizi",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Crampe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "glaz"
}

{
  "categories": [
    "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton glas, du moyen breton glas.",
    "À comparer avec les adjectifs glas en gallois, cornique et gaélique irlandais (sens identique), au latin glastum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "klaz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "klazioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-3",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 69",
          "text": "Dʼabardaez-noz, ar glaz a sonas.",
          "translation": "Le soir, le glas sonna."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Glas."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡlɑːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "glaz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.