"genoù" meaning in Breton

See genoù in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡẽː.nu\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-genoù.wav , LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-genoù.wav Forms: genaouioù [plural, unmutated], cʼhenoù [singular, mutation-soft], cʼhenaouioù [plural, mutation-soft], kenoù [singular, mutation-hard], kenaouioù [plural, mutation-hard]
  1. Bouche (tous sens).
    Sense id: fr-genoù-br-noun-cSo1-IHH
  2. Gueule, ouverture (de bouteille, de four, etc).
    Sense id: fr-genoù-br-noun-FAVHzM4q
  3. Visage. Tags: broadly
    Sense id: fr-genoù-br-noun-ARc9yYmD
  4. Embouchure (de rivière). Tags: analogy
    Sense id: fr-genoù-br-noun-CKMuVVZp Categories (other): Analogies en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: beg [familiar], toull ar bater [familiar], digor, dremm, eneb, aber Derived forms: dicʼhenaouiñ, genaouad, genaouata, genaoueg, genaouegiñ, genaouek, genaouiñ, genougamm, pilat e cʼhenoù
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for genoù meaning in Breton (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dicʼhenaouiñ"
    },
    {
      "word": "genaouad"
    },
    {
      "word": "genaouata"
    },
    {
      "word": "genaoueg"
    },
    {
      "word": "genaouegiñ"
    },
    {
      "word": "genaouek"
    },
    {
      "word": "genaouiñ"
    },
    {
      "word": "genougamm"
    },
    {
      "translation": "jacasser",
      "word": "pilat e cʼhenoù"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton guenou, du vieux breton genou, issu du vieux brittonique *genowes, ancien pluriel de *genu « joue », d'où le breton moderne gen « joue ».",
    "À comparer avec les mots genau en gallois, ganow en cornique, genaua en gaulois (sens identique).",
    "→ voir Genève, → voir gen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "genaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhenoù",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhenaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kenoù",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kenaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "serr da cʼhenoù"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 59",
          "text": "Pa gave en e voued un tamm bara re galet, e tegase anezhañ en-dro da Garreg-al-Louarn, rak ma oa re galet evit e c’henou dizant, e veze blot ha saourus evit beg lemm ar yar gozh.",
          "translation": "Quand il trouvait dans sa nourriture un morceau de pain trop dur, il l'apportait à Karreg-al-Louarn, car si c'était trop dur pour sa bouche édentée, c'était tendre et délicieux pour le bec pointu de la vieille poule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouche (tous sens)."
      ],
      "id": "fr-genoù-br-noun-cSo1-IHH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gueule, ouverture (de bouteille, de four, etc)."
      ],
      "id": "fr-genoù-br-noun-FAVHzM4q"
    },
    {
      "glosses": [
        "Visage."
      ],
      "id": "fr-genoù-br-noun-ARc9yYmD",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embouchure (de rivière)."
      ],
      "id": "fr-genoù-br-noun-CKMuVVZp",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡẽː.nu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-genoù.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-genoù.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-genoù.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-genoù.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "beg"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "toull ar bater"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "digor"
    },
    {
      "word": "dremm"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "eneb"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "aber"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "genoù"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dicʼhenaouiñ"
    },
    {
      "word": "genaouad"
    },
    {
      "word": "genaouata"
    },
    {
      "word": "genaoueg"
    },
    {
      "word": "genaouegiñ"
    },
    {
      "word": "genaouek"
    },
    {
      "word": "genaouiñ"
    },
    {
      "word": "genougamm"
    },
    {
      "translation": "jacasser",
      "word": "pilat e cʼhenoù"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton guenou, du vieux breton genou, issu du vieux brittonique *genowes, ancien pluriel de *genu « joue », d'où le breton moderne gen « joue ».",
    "À comparer avec les mots genau en gallois, ganow en cornique, genaua en gaulois (sens identique).",
    "→ voir Genève, → voir gen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "genaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhenoù",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhenaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kenoù",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kenaouioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "serr da cʼhenoù"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 59",
          "text": "Pa gave en e voued un tamm bara re galet, e tegase anezhañ en-dro da Garreg-al-Louarn, rak ma oa re galet evit e c’henou dizant, e veze blot ha saourus evit beg lemm ar yar gozh.",
          "translation": "Quand il trouvait dans sa nourriture un morceau de pain trop dur, il l'apportait à Karreg-al-Louarn, car si c'était trop dur pour sa bouche édentée, c'était tendre et délicieux pour le bec pointu de la vieille poule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouche (tous sens)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gueule, ouverture (de bouteille, de four, etc)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Visage."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Embouchure (de rivière)."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡẽː.nu\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-genoù.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-genoù.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-genoù.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-genoù.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-genoù.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-genoù.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "beg"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "toull ar bater"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "digor"
    },
    {
      "word": "dremm"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "eneb"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "aber"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "genoù"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.