"gall" meaning in Breton

See gall in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈɡalː\ Forms: cʼhall [mutation-soft]
  1. Français (étranger à la Basse-Bretagne).
    Sense id: fr-gall-br-adj-ITpDG0Ta Categories (other): Exemples en breton
  2. Bègue Tags: figuratively
    Sense id: fr-gall-br-adj-ffUfIOR1 Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: frañsez

Verb

IPA: \ˈɡalː\ Forms: cʼhall [mutation-soft], cʼhall
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gallout. Form of: gallout
    Sense id: fr-gall-br-verb-kFFhgEez
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gell

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gallaoueg"
    },
    {
      "word": "gallaouek"
    },
    {
      "word": "galleg"
    },
    {
      "word": "gallegadur"
    },
    {
      "word": "gallegaj"
    },
    {
      "word": "gallegañ"
    },
    {
      "word": "galleger"
    },
    {
      "word": "gallek"
    },
    {
      "word": "gallekaat"
    },
    {
      "word": "gallekadur"
    },
    {
      "word": "geot gall"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton gall (« français ») issu du vieux breton gall (« étranger, ennemi ») apparenté à l’irlandais et au gaélique écossais Gall (« Anglais »), au vieil-irlandais gall (« étranger »), au gallois gal (« ennemi ») qui seraient tous issus d’un celtique *gallo, de l’indo-européen *ghos-lỏ- (ou *ghäs-lỏ), dérivé de la même racine que le latin hosti-s (« ennemi »), le gotique gast-s, l’anglais guest, l’allemand Gast, le vieux-slavon gostĭ, (« étranger, hôte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cʼhall",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, pages 212-213",
          "text": "Ar pezh a zo gwir, eo, hervez m’hel lavar Mortimer-Ternaux, skrivagner gall en deus komzet eus a emgann Kergidu, ar pezh a zo gwir eo ez eus merket, er parrezioù a dro-war-dro, anv meur a soudard lazhet, hag en o zouez emañ zoken anv an hini a yoa e penn paotred ar Cʼhalvados, am euz komzet deocʼh anezho.",
          "translation": "Ce qui est vrai, c’est, d’après ce que dit Mortimer-Ternaux, écrivain français qui a parlé de la bataille de Kerguidu, ce qui est vrai c’est que sont écrits, dans les paroisses avoisinantes, les noms de plusieurs soldats tués, et parmi eux se trouve même le nom de celui qui était à la tête des homme du Calvados dont je vous ai parlé."
        },
        {
          "ref": "Divi Kervella & Mikael Bodlore-Penlaez, Territoires / Tiriadoù in Atlas de Bretagne / Atlas Breizh, Coop Breizh, 2011, page 107",
          "text": "Daoust dʼar pezh a greder alies nʼeo ket an departamantoù un ijinadenn eus ar Reveulzi cʼhall.",
          "translation": "En dépit de ce que lʼon croit souvent, les départements ne sont pas une invention de la Révolution française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français (étranger à la Basse-Bretagne)."
      ],
      "id": "fr-gall-br-adj-ITpDG0Ta"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bègue"
      ],
      "id": "fr-gall-br-adj-ffUfIOR1",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡalː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "frañsez"
    }
  ],
  "word": "gall"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton gall (« français ») issu du vieux breton gall (« étranger, ennemi ») apparenté à l’irlandais et au gaélique écossais Gall (« Anglais »), au vieil-irlandais gall (« étranger »), au gallois gal (« ennemi ») qui seraient tous issus d’un celtique *gallo, de l’indo-européen *ghos-lỏ- (ou *ghäs-lỏ), dérivé de la même racine que le latin hosti-s (« ennemi »), le gotique gast-s, l’anglais guest, l’allemand Gast, le vieux-slavon gostĭ, (« étranger, hôte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cʼhall",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhall",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "gell"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gallout"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gallout."
      ],
      "id": "fr-gall-br-verb-kFFhgEez"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡalː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gall"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gallaoueg"
    },
    {
      "word": "gallaouek"
    },
    {
      "word": "galleg"
    },
    {
      "word": "gallegadur"
    },
    {
      "word": "gallegaj"
    },
    {
      "word": "gallegañ"
    },
    {
      "word": "galleger"
    },
    {
      "word": "gallek"
    },
    {
      "word": "gallekaat"
    },
    {
      "word": "gallekadur"
    },
    {
      "word": "geot gall"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton gall (« français ») issu du vieux breton gall (« étranger, ennemi ») apparenté à l’irlandais et au gaélique écossais Gall (« Anglais »), au vieil-irlandais gall (« étranger »), au gallois gal (« ennemi ») qui seraient tous issus d’un celtique *gallo, de l’indo-européen *ghos-lỏ- (ou *ghäs-lỏ), dérivé de la même racine que le latin hosti-s (« ennemi »), le gotique gast-s, l’anglais guest, l’allemand Gast, le vieux-slavon gostĭ, (« étranger, hôte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cʼhall",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, pages 212-213",
          "text": "Ar pezh a zo gwir, eo, hervez m’hel lavar Mortimer-Ternaux, skrivagner gall en deus komzet eus a emgann Kergidu, ar pezh a zo gwir eo ez eus merket, er parrezioù a dro-war-dro, anv meur a soudard lazhet, hag en o zouez emañ zoken anv an hini a yoa e penn paotred ar Cʼhalvados, am euz komzet deocʼh anezho.",
          "translation": "Ce qui est vrai, c’est, d’après ce que dit Mortimer-Ternaux, écrivain français qui a parlé de la bataille de Kerguidu, ce qui est vrai c’est que sont écrits, dans les paroisses avoisinantes, les noms de plusieurs soldats tués, et parmi eux se trouve même le nom de celui qui était à la tête des homme du Calvados dont je vous ai parlé."
        },
        {
          "ref": "Divi Kervella & Mikael Bodlore-Penlaez, Territoires / Tiriadoù in Atlas de Bretagne / Atlas Breizh, Coop Breizh, 2011, page 107",
          "text": "Daoust dʼar pezh a greder alies nʼeo ket an departamantoù un ijinadenn eus ar Reveulzi cʼhall.",
          "translation": "En dépit de ce que lʼon croit souvent, les départements ne sont pas une invention de la Révolution française."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français (étranger à la Basse-Bretagne)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Bègue"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡalː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "frañsez"
    }
  ],
  "word": "gall"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton gall (« français ») issu du vieux breton gall (« étranger, ennemi ») apparenté à l’irlandais et au gaélique écossais Gall (« Anglais »), au vieil-irlandais gall (« étranger »), au gallois gal (« ennemi ») qui seraient tous issus d’un celtique *gallo, de l’indo-européen *ghos-lỏ- (ou *ghäs-lỏ), dérivé de la même racine que le latin hosti-s (« ennemi »), le gotique gast-s, l’anglais guest, l’allemand Gast, le vieux-slavon gostĭ, (« étranger, hôte »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cʼhall",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhall",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "related": [
    {
      "word": "gell"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "gallout"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gallout."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡalː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gall"
}

Download raw JSONL data for gall meaning in Breton (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.