"evit" meaning in Breton

See evit in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \e.ˌvit\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav Forms: evidon [first-person, singular], evidout [second-person, singular], evitañ, eviti, evidomp [first-person, plural], evidocʼh [second-person, plural], evito [third-person, plural], evite [third-person, plural], evidor [impersonal]
  1. Pour.
    Sense id: fr-evit-br-prep-a8nwxfw6 Categories (other): Exemples en breton
  2. Que (après un comparatif ou son équivalent).
    Sense id: fr-evit-br-prep-KaMIaBNb Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: eget Derived forms: evit cʼhoazh

Verb

IPA: \ˈeːvit\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav
  1. Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet. Form of: evet
    Sense id: fr-evit-br-verb-be2CKC1K
  2. Deuxième personne du pluriel de l’impératif de evañ/evek/evet.
    Sense id: fr-evit-br-verb-7OC2ZwUU
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "evit cʼhoazh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton eguit, cornique awos de même sens : ce dernier supposerait une forme plus ancienne *awoet. Étymologie incertaine. Cf. eget."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "evidon",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "evidout",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "evitañ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eviti",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "evidomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evidocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evito",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evite",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evidor",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "proverbs": [
    {
      "word": "lagad evit lagad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 82",
          "text": "— « Ya, bev on c’hoazh. Evit lavarout deoc’h ar wirionez, n’ouzon ket penaos, rak darbet eo bet din mervel henozh gant ar reuz a zo bet. »",
          "translation": "— « Oui, je suis encore en vie. Pour vous dire la vérité, je ne sais pas comment, car j’ai failli mourir cette nuit à cause du vacarme qu’il y a eu. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour."
      ],
      "id": "fr-evit-br-prep-a8nwxfw6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kaourintin Riou, Krennlavarioù, in Al Liamm, nᵒ 11, novembre-décembre 1948, page 41",
          "text": "Deskadurezh d’ar vugale\nA zo gwellocʼh evit leve.",
          "translation": "Éducation pour les enfants vaut mieux que rente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (après un comparatif ou son équivalent)."
      ],
      "id": "fr-evit-br-prep-KaMIaBNb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ˌvit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "eget"
    }
  ],
  "word": "evit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton eguit, cornique awos de même sens : ce dernier supposerait une forme plus ancienne *awoet. Étymologie incertaine. Cf. eget."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "evet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet."
      ],
      "id": "fr-evit-br-verb-be2CKC1K"
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif de evañ/evek/evet."
      ],
      "id": "fr-evit-br-verb-7OC2ZwUU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈeːvit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "evit"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Prépositions en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "evit cʼhoazh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton eguit, cornique awos de même sens : ce dernier supposerait une forme plus ancienne *awoet. Étymologie incertaine. Cf. eget."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "evidon",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "evidout",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "evitañ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eviti",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "evidomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evidocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evito",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evite",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "evidor",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "proverbs": [
    {
      "word": "lagad evit lagad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 82",
          "text": "— « Ya, bev on c’hoazh. Evit lavarout deoc’h ar wirionez, n’ouzon ket penaos, rak darbet eo bet din mervel henozh gant ar reuz a zo bet. »",
          "translation": "— « Oui, je suis encore en vie. Pour vous dire la vérité, je ne sais pas comment, car j’ai failli mourir cette nuit à cause du vacarme qu’il y a eu. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kaourintin Riou, Krennlavarioù, in Al Liamm, nᵒ 11, novembre-décembre 1948, page 41",
          "text": "Deskadurezh d’ar vugale\nA zo gwellocʼh evit leve.",
          "translation": "Éducation pour les enfants vaut mieux que rente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que (après un comparatif ou son équivalent)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ˌvit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "eget"
    }
  ],
  "word": "evit"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton eguit, cornique awos de même sens : ce dernier supposerait une forme plus ancienne *awoet. Étymologie incertaine. Cf. eget."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "evet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif de evañ/evek/evet."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈeːvit\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-evit.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-evit.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "evit"
}

Download raw JSONL data for evit meaning in Breton (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.