"eus" meaning in Breton

See eus in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \ˌøs\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav Forms: acʼhanon [first-person, singular], acʼhanout [second-person, singular], anezhañ, anezhi, acʼhanomp [first-person, plural], acʼhanocʼh [second-person, plural], anezho [third-person, plural], anezhe [third-person, plural], acʼhanor [impersonal]
  1. De, préposition d'origine.
    Sense id: fr-eus-br-prep-Ye4OtcYI Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en breton, Breton

Verb

IPA: \ˈøs\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav
  1. Forme du présent de l’indicatif du verbe bezañ « être ». Cette forme est utilisée lorsque le sujet est indéfini et placé après le verbe. Form of: être
    Sense id: fr-eus-br-verb-1-lqzIX9 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "acʼhanon",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanout",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "anezhañ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "anezhi",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anezho",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anezhe",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanor",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bezañ eus Kemper.",
          "translation": "Être de Quimper."
        },
        {
          "text": "N'on ket genidik eus Breizh.",
          "translation": "Je ne suis pas natif de Bretagne."
        },
        {
          "text": "Mont eus ar gêr.",
          "translation": "Quitter la maison."
        },
        {
          "text": "N'on ket bet eus ar gêr.",
          "translation": "Je ne suis pas parti de la maison."
        },
        {
          "text": "Dont eus an ostaleri.",
          "translation": "Venir du bistro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, préposition d'origine."
      ],
      "id": "fr-eus-br-prep-Ye4OtcYI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌøs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav"
    }
  ],
  "word": "eus"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 151",
          "text": "Bremañ ez eus nouspet kant vloaz.",
          "translation": "Il y a maintenant je ne sais combien de centaines d’années."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 188",
          "text": "N’eus den en ti ? – Geus !",
          "translation": "N’y a-t-il personne dans la maison ? – Si !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme du présent de l’indicatif du verbe bezañ « être ». Cette forme est utilisée lorsque le sujet est indéfini et placé après le verbe."
      ],
      "id": "fr-eus-br-verb-1-lqzIX9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈøs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "eus"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "acʼhanon",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanout",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "anezhañ",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "anezhi",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanomp",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanocʼh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anezho",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anezhe",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "acʼhanor",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bezañ eus Kemper.",
          "translation": "Être de Quimper."
        },
        {
          "text": "N'on ket genidik eus Breizh.",
          "translation": "Je ne suis pas natif de Bretagne."
        },
        {
          "text": "Mont eus ar gêr.",
          "translation": "Quitter la maison."
        },
        {
          "text": "N'on ket bet eus ar gêr.",
          "translation": "Je ne suis pas parti de la maison."
        },
        {
          "text": "Dont eus an ostaleri.",
          "translation": "Venir du bistro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, préposition d'origine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌøs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav"
    }
  ],
  "word": "eus"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 151",
          "text": "Bremañ ez eus nouspet kant vloaz.",
          "translation": "Il y a maintenant je ne sais combien de centaines d’années."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 188",
          "text": "N’eus den en ti ? – Geus !",
          "translation": "N’y a-t-il personne dans la maison ? – Si !"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "être"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme du présent de l’indicatif du verbe bezañ « être ». Cette forme est utilisée lorsque le sujet est indéfini et placé après le verbe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈøs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-eus.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-eus.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-eus.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "eus"
}

Download raw JSONL data for eus meaning in Breton (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.