"daouad" meaning in Breton

See daouad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdɔwː.at\ Forms: daouadoù [plural, unmutated], zaouad [singular, mutation-soft], zaouadoù [plural, mutation-soft], taouad [singular, mutation-hard], taouadoù [plural, mutation-hard]
  1. Duo, binôme, groupe de deux.
    Sense id: fr-daouad-br-noun-v-FYxUi3 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: a-zaouadoù
Categories (other): Dérivations en breton, Mots en breton suffixés avec -ad, Noms communs en breton, Breton Related terms: cʼhwecʼhad, degad, dousenn, dousennad, eizhad, hanterkantad, kantad, navad, miliad, pempad, pevarad, pevarugentad, pevarugentad, seizhad, tregontad, triad, triugentad, ugentad, unanad

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-zaouadoù"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de daou, avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zaouad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zaouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "taouad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "taouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "cʼhwecʼhad"
    },
    {
      "word": "degad"
    },
    {
      "word": "dousenn"
    },
    {
      "word": "dousennad"
    },
    {
      "word": "eizhad"
    },
    {
      "word": "hanterkantad"
    },
    {
      "word": "kantad"
    },
    {
      "word": "navad"
    },
    {
      "word": "miliad"
    },
    {
      "word": "pempad"
    },
    {
      "word": "pevarad"
    },
    {
      "word": "pevarugentad"
    },
    {
      "word": "pevarugentad"
    },
    {
      "word": "seizhad"
    },
    {
      "word": "tregontad"
    },
    {
      "word": "triad"
    },
    {
      "word": "triugentad"
    },
    {
      "word": "ugentad"
    },
    {
      "word": "unanad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, An Eostig, traduit par Roparz Hemon, in Gwalarn, nᵒ 106-107, septembre-octobre 1937, page 24",
          "text": "Bremañ, d'ezo da gana war eun dro. Na kaer e vo о daouad !",
          "translation": "Maintenant, à eux de chanter en même temps. Que leur duo va être beau !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Duo, binôme, groupe de deux."
      ],
      "id": "fr-daouad-br-noun-v-FYxUi3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔwː.at\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daouad"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-zaouadoù"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de daou, avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zaouad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zaouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "taouad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "taouadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "cʼhwecʼhad"
    },
    {
      "word": "degad"
    },
    {
      "word": "dousenn"
    },
    {
      "word": "dousennad"
    },
    {
      "word": "eizhad"
    },
    {
      "word": "hanterkantad"
    },
    {
      "word": "kantad"
    },
    {
      "word": "navad"
    },
    {
      "word": "miliad"
    },
    {
      "word": "pempad"
    },
    {
      "word": "pevarad"
    },
    {
      "word": "pevarugentad"
    },
    {
      "word": "pevarugentad"
    },
    {
      "word": "seizhad"
    },
    {
      "word": "tregontad"
    },
    {
      "word": "triad"
    },
    {
      "word": "triugentad"
    },
    {
      "word": "ugentad"
    },
    {
      "word": "unanad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Christian Andersen, An Eostig, traduit par Roparz Hemon, in Gwalarn, nᵒ 106-107, septembre-octobre 1937, page 24",
          "text": "Bremañ, d'ezo da gana war eun dro. Na kaer e vo о daouad !",
          "translation": "Maintenant, à eux de chanter en même temps. Que leur duo va être beau !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Duo, binôme, groupe de deux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔwː.at\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daouad"
}

Download raw JSONL data for daouad meaning in Breton (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.