"ate" meaning in Basque

See ate in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ate.wav Forms: Déclinaison
  1. Porte.
    Sense id: fr-ate-eu-noun-pSIyGA2g Categories (other): Exemples en basque, Lexique en basque de l’architecture Topics: architecture
  2. Passage étroit, défilé, col.
    Sense id: fr-ate-eu-noun-~YlJnuZ5 Categories (other): Lexique en basque de la géographie, Wiktionnaire:Exemples manquants en basque Topics: geography
  3. Moyen de s’en sortir. Tags: figuratively
    Sense id: fr-ate-eu-noun-mqTQZCof Categories (other): Exemples en basque, Métaphores en basque
  4. But.
    Sense id: fr-ate-eu-noun-MSnKT1S9 Categories (other): Lexique en basque du football, Wiktionnaire:Exemples manquants en basque Topics: soccer
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque Derived forms: ataka, atari, ateburu, atera, aterabide, atezain, elizate Derived forms (toponymes): Arrasate, Atarrabia, Ataun, Atetz, Eulate

Download JSONL data for ate meaning in Basque (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "passage étroit, défilé, port",
      "word": "ataka"
    },
    {
      "word": "atari"
    },
    {
      "translation": "linteau",
      "word": "ateburu"
    },
    {
      "translation": "sortir",
      "word": "atera"
    },
    {
      "translation": "solution, moyen de s’en sortir",
      "word": "aterabide"
    },
    {
      "translation": "portier, concierge, gardien de but",
      "word": "atezain"
    },
    {
      "translation": "porche",
      "word": "elizate"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Arrasate"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Atarrabia"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Ataun"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Atetz"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Eulate"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à at (« dehors ») ; comparer avec le latin foris (« porte, dehors »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Atea giltzaz itxi.",
          "translation": "Fermer la porte à clé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porte."
      ],
      "id": "fr-ate-eu-noun-pSIyGA2g",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passage étroit, défilé, col."
      ],
      "id": "fr-ate-eu-noun-~YlJnuZ5",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lortu nahi baduzu, hori duzu ate bakarra.",
          "translation": "Si tu veux réussir, c'est le seul moyen."
        },
        {
          "text": "Aterik adina maratila eduki.",
          "translation": "Avoir réponse à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de s’en sortir."
      ],
      "id": "fr-ate-eu-noun-mqTQZCof",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque du football",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "But."
      ],
      "id": "fr-ate-eu-noun-MSnKT1S9",
      "topics": [
        "soccer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ate.wav"
    }
  ],
  "word": "ate"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "passage étroit, défilé, port",
      "word": "ataka"
    },
    {
      "word": "atari"
    },
    {
      "translation": "linteau",
      "word": "ateburu"
    },
    {
      "translation": "sortir",
      "word": "atera"
    },
    {
      "translation": "solution, moyen de s’en sortir",
      "word": "aterabide"
    },
    {
      "translation": "portier, concierge, gardien de but",
      "word": "atezain"
    },
    {
      "translation": "porche",
      "word": "elizate"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Arrasate"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Atarrabia"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Ataun"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Atetz"
    },
    {
      "sense": "toponymes",
      "word": "Eulate"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à at (« dehors ») ; comparer avec le latin foris (« porte, dehors »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Lexique en basque de l’architecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Atea giltzaz itxi.",
          "translation": "Fermer la porte à clé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porte."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque de la géographie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque"
      ],
      "glosses": [
        "Passage étroit, défilé, col."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque",
        "Métaphores en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lortu nahi baduzu, hori duzu ate bakarra.",
          "translation": "Si tu veux réussir, c'est le seul moyen."
        },
        {
          "text": "Aterik adina maratila eduki.",
          "translation": "Avoir réponse à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de s’en sortir."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque du football",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque"
      ],
      "glosses": [
        "But."
      ],
      "topics": [
        "soccer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ate.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ate.wav"
    }
  ],
  "word": "ate"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.