See run in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs incomparables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Liquide." ], "id": "fr-run-en-adj-GPdneHUM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "word": "run" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "rediffusion", "word": "rerun" }, { "translation": "prise de bec", "word": "run-in" }, { "translation": "croiser", "word": "run into" }, { "translation": "passerelle, piste", "word": "runway" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "forms": [ { "form": "runs", "ipas": [ "\\ɹʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "sport de course à pied", "word": "running" }, { "translation": "trajet simple de jogging", "word": "job" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Course à pied." ], "id": "fr-run-en-noun-UxvGQh80" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Doug Limbrick, Running the Marathon with Cancer, 2017", "text": "My first post-marathon longer run was 20 kilometres, which I felt was long enough to determine if I had recovered from the marathon." } ], "glosses": [ "Trajet simple de course à pied." ], "id": "fr-run-en-noun-KwgzEcfL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You just had an unlucky run of cards." } ], "glosses": [ "Enchaînement, succession, suite." ], "id": "fr-run-en-noun--Bis9KJy" }, { "glosses": [ "Fuite, flot de liquide." ], "id": "fr-run-en-noun-XfTejd~V" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du cricket", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The batsman made a lot of runs." } ], "glosses": [ "Cours." ], "id": "fr-run-en-noun-krCX1Pgj", "topics": [ "cricket" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "word": "run" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "outrun" }, { "word": "rerun" }, { "sense": "courir une risque", "word": "run a risk" }, { "sense": "courir le risque de", "word": "run the risk of" }, { "sense": "brûler un feu rouge", "word": "run a red light" }, { "sense": "fuguer", "word": "run away" }, { "sense": "tarir", "word": "run dry" }, { "sense": "épuiser le stock de", "word": "run out of" }, { "topics": [ "sports" ], "word": "run out the clock" }, { "sense": "fugueur", "word": "runaway" }, { "sense": "coureur", "word": "runner" }, { "raw_tags": [ "nom" ], "word": "running" }, { "raw_tags": [ "e.g.," ], "sense": "runny nose", "word": "runny" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "forms": [ { "form": "to run", "ipas": [ "\\ɹʌn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "runs", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "ran", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "running", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "faire du jogging", "word": "jog" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You’ll have to run to catch the train." } ], "glosses": [ "Courir." ], "id": "fr-run-en-verb-CyK0h-Qg", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don’t you love the sound of running water?" }, { "text": "Your nose is running. Wipe it." } ], "glosses": [ "Couler (en parlant d’un cours d’eau, mais aussi des yeux ou du nez)." ], "id": "fr-run-en-verb-X9XlDXJX", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He was always living on the edge, and eventually ran into trouble." } ], "glosses": [ "Se précipiter, s’élancer." ], "id": "fr-run-en-verb-I-3jXYON", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Is the machine running right now, or is it turned off?" }, { "text": "Don’t interrupt it. The program is still running." } ], "glosses": [ "Fonctionner (en parlant d’une machine, d’un programme)." ], "id": "fr-run-en-verb-eaGxKFx6", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It takes all his time running the business." } ], "glosses": [ "Diriger (une entreprise, un commerce, un établissement)." ], "id": "fr-run-en-verb-YB5Aeh9f", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He ran the plane into the ground." } ], "glosses": [ "Piloter (un véhicule)." ], "id": "fr-run-en-verb-gRjbtvIZ", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He was cautious not to run any red light.", "translation": "Il faisait attention à ne pas brûler de feu rouge." } ], "glosses": [ "Passer sans s’arrêter, généralement de manière illégale ; brûler, griller (un feu rouge, un stop,…)." ], "id": "fr-run-en-verb-SDahoLbS", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I have decided to run for governor of California." }, { "text": "We’re trying to find somebody to run against him next year." } ], "glosses": [ "Être candidat à une élection." ], "id": "fr-run-en-verb-M5EnWZ1Y", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He ran his best horse in the Derby." }, { "text": "The Green Party is running twenty candidates in this election." } ], "glosses": [ "Faire participer à une course ou une élection." ], "id": "fr-run-en-verb-8Hic531Q", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The story will run on the 6-o'clock news.", "translation": "L’histoire passera au journal de six heures." }, { "text": "The latest Robin Williams movie is running at the Silver City theatre.", "translation": "Le dernier film de Robin William passe en ce moment au théâtre de Silver City." }, { "text": "Her picture ran on the front page of the newspaper.", "translation": "Sa photo est apparue à la une du journal." } ], "glosses": [ "Passer (à la télé, la radio, etc.), être présenté." ], "id": "fr-run-en-verb-Y6XSfPl4", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to run a command, a program", "translation": "exécuter une commande, un programme" }, { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, page 84", "text": "In this C code snippet, a program coded in the C language embeds the Python interpreter by linking in its libraries and passes it a Python assignment statement string to run." } ], "glosses": [ "Exécuter." ], "id": "fr-run-en-verb-OYfyuOUq", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "run" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Adjectifs incomparables en anglais", "Formes de verbes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "glosses": [ "Liquide." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "word": "run" } { "categories": [ "Formes de verbes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "rediffusion", "word": "rerun" }, { "translation": "prise de bec", "word": "run-in" }, { "translation": "croiser", "word": "run into" }, { "translation": "passerelle, piste", "word": "runway" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "forms": [ { "form": "runs", "ipas": [ "\\ɹʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "sport de course à pied", "word": "running" }, { "translation": "trajet simple de jogging", "word": "job" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Course à pied." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Doug Limbrick, Running the Marathon with Cancer, 2017", "text": "My first post-marathon longer run was 20 kilometres, which I felt was long enough to determine if I had recovered from the marathon." } ], "glosses": [ "Trajet simple de course à pied." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "You just had an unlucky run of cards." } ], "glosses": [ "Enchaînement, succession, suite." ] }, { "glosses": [ "Fuite, flot de liquide." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du cricket" ], "examples": [ { "text": "The batsman made a lot of runs." } ], "glosses": [ "Cours." ], "topics": [ "cricket" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "word": "run" } { "categories": [ "Formes de verbes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "outrun" }, { "word": "rerun" }, { "sense": "courir une risque", "word": "run a risk" }, { "sense": "courir le risque de", "word": "run the risk of" }, { "sense": "brûler un feu rouge", "word": "run a red light" }, { "sense": "fuguer", "word": "run away" }, { "sense": "tarir", "word": "run dry" }, { "sense": "épuiser le stock de", "word": "run out of" }, { "topics": [ "sports" ], "word": "run out the clock" }, { "sense": "fugueur", "word": "runaway" }, { "sense": "coureur", "word": "runner" }, { "raw_tags": [ "nom" ], "word": "running" }, { "raw_tags": [ "e.g.," ], "sense": "runny nose", "word": "runny" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais rinnan." ], "forms": [ { "form": "to run", "ipas": [ "\\ɹʌn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "runs", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "ran", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "running", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "faire du jogging", "word": "jog" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "You’ll have to run to catch the train." } ], "glosses": [ "Courir." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "Don’t you love the sound of running water?" }, { "text": "Your nose is running. Wipe it." } ], "glosses": [ "Couler (en parlant d’un cours d’eau, mais aussi des yeux ou du nez)." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "He was always living on the edge, and eventually ran into trouble." } ], "glosses": [ "Se précipiter, s’élancer." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "Is the machine running right now, or is it turned off?" }, { "text": "Don’t interrupt it. The program is still running." } ], "glosses": [ "Fonctionner (en parlant d’une machine, d’un programme)." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "It takes all his time running the business." } ], "glosses": [ "Diriger (une entreprise, un commerce, un établissement)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "He ran the plane into the ground." } ], "glosses": [ "Piloter (un véhicule)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "He was cautious not to run any red light.", "translation": "Il faisait attention à ne pas brûler de feu rouge." } ], "glosses": [ "Passer sans s’arrêter, généralement de manière illégale ; brûler, griller (un feu rouge, un stop,…)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "I have decided to run for governor of California." }, { "text": "We’re trying to find somebody to run against him next year." } ], "glosses": [ "Être candidat à une élection." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "He ran his best horse in the Derby." }, { "text": "The Green Party is running twenty candidates in this election." } ], "glosses": [ "Faire participer à une course ou une élection." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "The story will run on the 6-o'clock news.", "translation": "L’histoire passera au journal de six heures." }, { "text": "The latest Robin Williams movie is running at the Silver City theatre.", "translation": "Le dernier film de Robin William passe en ce moment au théâtre de Silver City." }, { "text": "Her picture ran on the front page of the newspaper.", "translation": "Sa photo est apparue à la une du journal." } ], "glosses": [ "Passer (à la télé, la radio, etc.), être présenté." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’informatique", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "to run a command, a program", "translation": "exécuter une commande, un programme" }, { "ref": "Mark Lutz, Learning Python (5ème édition),O'Reilly, 2013, page 84", "text": "In this C code snippet, a program coded in the C language embeds the Python interpreter by linking in its libraries and passes it a Python assignment statement string to run." } ], "glosses": [ "Exécuter." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɹʌn\\" }, { "audio": "En-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-run.ogg/En-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-run.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-run.ogg", "ipa": "ɹʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/En-us-run.ogg/En-us-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-run.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-run.wav" }, { "audio": "En-au-run.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-au-run.ogg/En-au-run.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-run.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-run.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-run.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-run.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "run" }
Download raw JSONL data for run meaning in Anglais (15.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.