"love" meaning in Anglais

See love in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav Forms: loves [plural], luv [slang], wuv [childish]
  1. Amour. Tags: uncountable
    Sense id: fr-love-en-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Noms indénombrables en anglais
  2. Amour, personne aimée. Tags: countable
    Sense id: fr-love-en-noun-nwdfOxFw Categories (other): Exemples en anglais, Noms dénombrables en anglais
  3. Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients. Tags: countable, informal
    Sense id: fr-love-en-noun-VeCoFyCD Categories (other): Exemples en anglais, Noms dénombrables en anglais, Termes informels en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: darling, lover, sweetheart Derived forms: love handle, lovely, loving, lovesick, lovesickness, make love, puppy love Related terms: crush, flirtation, flirting

Noun

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav
  1. Zéro.
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav Forms: to love [infinitive], loves [present, third-person, singular], loved [preterite], loved [participle, past], loving [participle, present], luv [slang], wuv [childish]
  1. Aimer, adorer.
    Sense id: fr-love-en-verb-EE24joMi Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: adore, cherish Hypernyms (sentiment moins fort que love): like Derived forms: lover

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "hatred"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "poignée d'amour",
      "word": "love handle"
    },
    {
      "translation": "beau, ravissant",
      "word": "lovely"
    },
    {
      "translation": "in love, amorous",
      "word": "loving"
    },
    {
      "translation": "qui languit d’amour",
      "word": "lovesick"
    },
    {
      "translation": "chagrin d’amour",
      "word": "lovesickness"
    },
    {
      "translation": "faire l’amour",
      "word": "make love"
    },
    {
      "translation": "amour enfantin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lufu, du proto-germanique *lubō (en), de l’indo-européen commun *leubʰ- (« plaire, aimer »), qui a également donné le latin libido (« désir, jouissance ») ou libet et le russe любить."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luv",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "form": "wuv",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "l’amour est aveugle",
      "word": "love is blind"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "crush"
    },
    {
      "word": "flirtation"
    },
    {
      "word": "flirting"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lennon/McCartney, Yesterday, 1965",
          "text": "Yesterday,\nLove was such an easy game to play,\nNow I need a place to hide away,\nOh, I believe in yesterday."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-AKRksc1I",
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I met my love in the metro station.",
          "translation": "J’ai rencontré mon amour dans la station du métro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-nwdfOxFw",
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hello love, how can I help you?",
          "translation": "Bonjour ami, comment pourrais-je vous aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-VeCoFyCD",
      "tags": [
        "countable",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "darling"
    },
    {
      "word": "lover"
    },
    {
      "word": "sweetheart"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’expression neither for love nor for money (« ni pour l’amour ni pour l’argent »), qui signifie « rien »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des sports de raquette",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du billard",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du tennis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zéro."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-bkCeexxO",
      "raw_tags": [
        "Sports de raquette"
      ],
      "topics": [
        "billiards",
        "sports",
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "detest"
    },
    {
      "word": "dislike"
    },
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "loathe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lover"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to love",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loving",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "luv",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "form": "wuv",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "sentiment moins fort que love",
      "word": "like"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I love you.",
          "translation": "Je t’aime."
        },
        {
          "text": "I love chocolate.",
          "translation": "J’adore le chocolat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer, adorer."
      ],
      "id": "fr-love-en-verb-EE24joMi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "adorer",
      "word": "adore"
    },
    {
      "translation": "chérir",
      "word": "cherish"
    }
  ],
  "word": "love"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "hatred"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Sentiments en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "poignée d'amour",
      "word": "love handle"
    },
    {
      "translation": "beau, ravissant",
      "word": "lovely"
    },
    {
      "translation": "in love, amorous",
      "word": "loving"
    },
    {
      "translation": "qui languit d’amour",
      "word": "lovesick"
    },
    {
      "translation": "chagrin d’amour",
      "word": "lovesickness"
    },
    {
      "translation": "faire l’amour",
      "word": "make love"
    },
    {
      "translation": "amour enfantin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lufu, du proto-germanique *lubō (en), de l’indo-européen commun *leubʰ- (« plaire, aimer »), qui a également donné le latin libido (« désir, jouissance ») ou libet et le russe любить."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "luv",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "form": "wuv",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "l’amour est aveugle",
      "word": "love is blind"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "crush"
    },
    {
      "word": "flirtation"
    },
    {
      "word": "flirting"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lennon/McCartney, Yesterday, 1965",
          "text": "Yesterday,\nLove was such an easy game to play,\nNow I need a place to hide away,\nOh, I believe in yesterday."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Noms dénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I met my love in the metro station.",
          "translation": "J’ai rencontré mon amour dans la station du métro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Noms dénombrables en anglais",
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hello love, how can I help you?",
          "translation": "Bonjour ami, comment pourrais-je vous aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "darling"
    },
    {
      "word": "lover"
    },
    {
      "word": "sweetheart"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Sentiments en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’expression neither for love nor for money (« ni pour l’amour ni pour l’argent »), qui signifie « rien »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais des sports de raquette",
        "Lexique en anglais du billard",
        "Lexique en anglais du sport",
        "Lexique en anglais du tennis",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Zéro."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sports de raquette"
      ],
      "topics": [
        "billiards",
        "sports",
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "detest"
    },
    {
      "word": "dislike"
    },
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "loathe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Sentiments en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lover"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to love",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loving",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "luv",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "form": "wuv",
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "sentiment moins fort que love",
      "word": "like"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I love you.",
          "translation": "Je t’aime."
        },
        {
          "text": "I love chocolate.",
          "translation": "J’adore le chocolat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer, adorer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "adorer",
      "word": "adore"
    },
    {
      "translation": "chérir",
      "word": "cherish"
    }
  ],
  "word": "love"
}

Download raw JSONL data for love meaning in Anglais (16.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.