"love" meaning in Anglais

See love in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav Forms: loves [plural]
  1. Amour. Tags: uncountable
    Sense id: fr-love-en-noun-AKRksc1I Categories (other): Noms indénombrables en anglais
  2. Amour, personne aimée. Tags: countable
    Sense id: fr-love-en-noun-nwdfOxFw Categories (other): Noms dénombrables en anglais
  3. Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients. Tags: countable, informal
    Sense id: fr-love-en-noun-VeCoFyCD Categories (other): Noms dénombrables en anglais, Termes informels en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: darling, lover, sweetheart Derived forms: love handle, lovely, loving, lovesick, lovesickness, make love, puppy love Related terms: luv [slang] [Internet], wuv [childish], crush, flirtation, flirting

Noun

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav
  1. Zéro.
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈlʌv\, lʌv, lʌv Audio: En-uk-love.ogg , En-us-love.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav Forms: to love [infinitive], loves [present, third-person, singular], loved [preterite], loved [participle, past], loving [participle, present]
  1. Aimer, adorer.
    Sense id: fr-love-en-verb-EE24joMi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: adore, cherish Hypernyms (sentiment moins fort que love): like Derived forms: lover Related terms: luv [slang], wuv [childish]
Categories (other): Verbes en danois, Anglais

Inflected forms

Download JSONL data for love meaning in Anglais (15.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "hatred"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "poignée d'amour",
      "word": "love handle"
    },
    {
      "translation": "beau, ravissant",
      "word": "lovely"
    },
    {
      "translation": "in love, amorous",
      "word": "loving"
    },
    {
      "translation": "qui languit d’amour",
      "word": "lovesick"
    },
    {
      "translation": "chagrin d’amour",
      "word": "lovesickness"
    },
    {
      "translation": "faire l’amour",
      "word": "make love"
    },
    {
      "translation": "amour enfantin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lufu, du proto-germanique *lubō (en), de l’indo-européen commun *leubʰ- (« plaire, aimer »), qui a également donné le latin libido (« désir, jouissance ») ou libet et le russe любить."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "l’amour est aveugle",
      "word": "love is blind"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ],
      "word": "luv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ],
      "word": "wuv"
    },
    {
      "word": "crush"
    },
    {
      "word": "flirtation"
    },
    {
      "word": "flirting"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lennon/McCartney, Yesterday, 1965",
          "text": "Yesterday,\nLove was such an easy game to play,\nNow I need a place to hide away,\nOh, I believe in yesterday."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-AKRksc1I",
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I met my love in the metro station.",
          "translation": "J’ai rencontré mon amour dans la station du métro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-nwdfOxFw",
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hello love, how can I help you?",
          "translation": "Bonjour ami, comment pourrais-je vous aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-VeCoFyCD",
      "tags": [
        "countable",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "darling"
    },
    {
      "word": "lover"
    },
    {
      "word": "sweetheart"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’expression neither for love nor for money (« ni pour l’amour ni pour l’argent »), qui signifie « rien »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des sports de raquette",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du billard",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du tennis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zéro."
      ],
      "id": "fr-love-en-noun-bkCeexxO",
      "raw_tags": [
        "Sports de raquette"
      ],
      "topics": [
        "billiards",
        "sports",
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "detest"
    },
    {
      "word": "dislike"
    },
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "loathe"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lover"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to love",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loving",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "sentiment moins fort que love",
      "word": "like"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "luv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ],
      "word": "wuv"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I love you.",
          "translation": "Je t’aime."
        },
        {
          "text": "I love chocolate.",
          "translation": "J’adore le chocolat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer, adorer."
      ],
      "id": "fr-love-en-verb-EE24joMi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "adorer",
      "word": "adore"
    },
    {
      "translation": "chérir",
      "word": "cherish"
    }
  ],
  "word": "love"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "hatred"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "poignée d'amour",
      "word": "love handle"
    },
    {
      "translation": "beau, ravissant",
      "word": "lovely"
    },
    {
      "translation": "in love, amorous",
      "word": "loving"
    },
    {
      "translation": "qui languit d’amour",
      "word": "lovesick"
    },
    {
      "translation": "chagrin d’amour",
      "word": "lovesickness"
    },
    {
      "translation": "faire l’amour",
      "word": "make love"
    },
    {
      "translation": "amour enfantin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lufu, du proto-germanique *lubō (en), de l’indo-européen commun *leubʰ- (« plaire, aimer »), qui a également donné le latin libido (« désir, jouissance ») ou libet et le russe любить."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "l’amour est aveugle",
      "word": "love is blind"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ],
      "word": "luv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ],
      "word": "wuv"
    },
    {
      "word": "crush"
    },
    {
      "word": "flirtation"
    },
    {
      "word": "flirting"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lennon/McCartney, Yesterday, 1965",
          "text": "Yesterday,\nLove was such an easy game to play,\nNow I need a place to hide away,\nOh, I believe in yesterday."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms dénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I met my love in the metro station.",
          "translation": "J’ai rencontré mon amour dans la station du métro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms dénombrables en anglais",
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hello love, how can I help you?",
          "translation": "Bonjour ami, comment pourrais-je vous aider ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ami, connaissance, collègue, client. Note d’usage : Dans certains entreprises et pour certains clients la phrase de la réceptionniste est acceptée même pour saluer des clients."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "darling"
    },
    {
      "word": "lover"
    },
    {
      "word": "sweetheart"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’expression neither for love nor for money (« ni pour l’amour ni pour l’argent »), qui signifie « rien »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais des sports de raquette",
        "Lexique en anglais du billard",
        "Lexique en anglais du sport",
        "Lexique en anglais du tennis"
      ],
      "glosses": [
        "Zéro."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sports de raquette"
      ],
      "topics": [
        "billiards",
        "sports",
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "word": "love"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "detest"
    },
    {
      "word": "dislike"
    },
    {
      "word": "hate"
    },
    {
      "word": "loathe"
    }
  ],
  "categories": [
    "Verbes en danois",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lover"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to love",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loves",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loved",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌvd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loving",
      "ipas": [
        "\\ˈlʌv.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "sentiment moins fort que love",
      "word": "like"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "luv"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Par plaisanterie"
      ],
      "tags": [
        "childish"
      ],
      "word": "wuv"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I love you.",
          "translation": "Je t’aime."
        },
        {
          "text": "I love chocolate.",
          "translation": "J’adore le chocolat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aimer, adorer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlʌv\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/En-uk-love.ogg/En-uk-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-love.ogg",
      "ipa": "lʌv",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-love.ogg/En-us-love.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-love.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-love.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-love.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-love.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "adorer",
      "word": "adore"
    },
    {
      "translation": "chérir",
      "word": "cherish"
    }
  ],
  "word": "love"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.