"fire" meaning in Anglais

See fire in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \ˈfaɪ.ɚ\, \ˈfaɪə\, ˈfaɪ.ɚ Audio: En-us-fire.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav
  1. Feu !
    Sense id: fr-fire-en-intj-x16tU2jm Categories (other): Lexique en anglais du militaire Topics: military
  2. Au feu !
    Sense id: fr-fire-en-intj-E9mq3462
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈfaɪ.ɚ\, \ˈfaɪə\, ˈfaɪ.ɚ Audio: En-us-fire.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav Forms: fires [plural]
  1. Feu.
    Sense id: fr-fire-en-noun-cD59vO86
  2. Feu.
    (Le phénomène en général).
    Tags: uncountable
    Sense id: fr-fire-en-noun-Dwv1k5gf Categories (other): Noms indénombrables en anglais
  3. Feu.
    (Cas spécifique).
    Tags: countable
    Sense id: fr-fire-en-noun-yu~TiYhH Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Noms dénombrables en anglais
  4. Incendie. Tags: countable
    Sense id: fr-fire-en-noun-fK3qxOQS Categories (other): Noms dénombrables en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (grand incendie): conflagration

Verb

IPA: \ˈfaɪ.ɚ\, \ˈfaɪə\, ˈfaɪ.ɚ Audio: En-us-fire.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav Forms: to fire [infinitive], fires [present, third-person, singular], fired [preterite], fired [participle, past], firing [participle, present]
  1. Licencier (pour une faute grave), virer, renvoyer, balancer.
    Sense id: fr-fire-en-verb-byHuvr13 Categories (other): Exemples en anglais, Anglais des États-Unis
  2. Tirer.
    Sense id: fr-fire-en-verb-NM7bi3~b Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Déclencher un évènement, par exemple un trigger.
    Sense id: fr-fire-en-verb-IMKMiIS0 Categories (other): Lexique en anglais de la programmation Topics: programming
  4. Embraser. Tags: dated
    Sense id: fr-fire-en-verb-TwSXnSg6 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes vieillis en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lay off, sack, shoot

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du militaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "retour de flamme ; pétarader",
      "word": "backfire"
    },
    {
      "word": "baptism by fire"
    },
    {
      "translation": "baptême du feu",
      "word": "baptism of fire"
    },
    {
      "translation": "feu de joie",
      "word": "bonfire"
    },
    {
      "word": "catch fire"
    },
    {
      "translation": "s’embraser",
      "word": "catch on fire"
    },
    {
      "translation": "cessez-le-feu",
      "word": "cease-fire"
    },
    {
      "translation": "tir croisé",
      "word": "crossfire"
    },
    {
      "translation": "enflammé, ardent",
      "word": "fiery"
    },
    {
      "translation": "avertisseur d’incendie",
      "word": "fire alarm"
    },
    {
      "translation": "arme à feu",
      "word": "firearm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "d'une locomotive à vapeur"
      ],
      "translation": "boite à feu",
      "word": "firebox"
    },
    {
      "word": "fire brigade"
    },
    {
      "translation": "corps de pompiers",
      "word": "fire department"
    },
    {
      "translation": "exercice d’incendie",
      "word": "fire drill"
    },
    {
      "translation": "cracheur de feu",
      "word": "fire eater"
    },
    {
      "word": "fire engine"
    },
    {
      "translation": "fourgon d'incendie ; pompe à incendie, camion à pompiers",
      "word": "fire truck"
    },
    {
      "translation": "escalier de secours",
      "word": "fire escape"
    },
    {
      "translation": "sortie de secours",
      "word": "fire exit"
    },
    {
      "translation": "extincteur",
      "word": "fire extinguisher"
    },
    {
      "translation": "pompier",
      "word": "firefighter"
    },
    {
      "translation": "luciole",
      "word": "firefly"
    },
    {
      "translation": "tuyau d’incendie",
      "word": "fire hose"
    },
    {
      "translation": "borne d’incendie, bouche d’incendie",
      "word": "fire hydrant"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« chauffeur d'une locomotive à vapeur »"
      ],
      "translation": "pompier",
      "word": "fireman"
    },
    {
      "translation": "âtre",
      "word": "fireplace"
    },
    {
      "translation": "puissance de feu",
      "word": "firepower"
    },
    {
      "translation": "ignifuge",
      "word": "fireproof"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« chauffeuse d’une locomotive à vapeur »"
      ],
      "translation": "pompière",
      "word": "firewoman"
    },
    {
      "translation": "bois de chauffage",
      "word": "firewood"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "surtout au pluriel"
      ],
      "translation": "feu d’artifice",
      "word": "firework"
    },
    {
      "translation": "ligne de tir",
      "word": "line of fire"
    },
    {
      "translation": "embraser",
      "word": "set fire to"
    },
    {
      "translation": "épreuve de feu",
      "word": "trial by fire"
    },
    {
      "translation": "incendie rural",
      "word": "wildfire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fires",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚz\\",
        "\\ˈfaɪəz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "il n’y a pas de fumée sans feu",
      "word": "where there’s smoke, there’s fire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Feu."
      ],
      "id": "fr-fire-en-noun-cD59vO86"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the fear of fire — la pyrophobie."
        },
        {
          "text": "the use of fire in warfare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feu.",
        "(Le phénomène en général)."
      ],
      "id": "fr-fire-en-noun-Dwv1k5gf",
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "When you have burned the wood, only ashes remains from the fire."
        },
        {
          "text": "It’s night; we have to light a fire to keep us warm."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feu.",
        "(Cas spécifique)."
      ],
      "id": "fr-fire-en-noun-yu~TiYhH",
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms dénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "forest fires — feux de forêt, incendies forestiers."
        },
        {
          "text": "put out a fire — éteindre un incendie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Incendie."
      ],
      "id": "fr-fire-en-noun-fK3qxOQS",
      "tags": [
        "countable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "grand incendie",
      "word": "conflagration"
    }
  ],
  "word": "fire"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hire"
    },
    {
      "word": "take on"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du militaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to fire",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
        "\\ˈfaɪə\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "fires",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚz\\",
        "\\ˈfaɪəz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fired",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚd\\",
        "\\ˈfaɪəd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "fired",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚd\\",
        "\\ˈfaɪəd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "firing",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚ.ɪŋ\\",
        "\\ˈfaɪə.ɹɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was fired from her job.",
          "translation": "Elle fut virée de son boulot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Licencier (pour une faute grave), virer, renvoyer, balancer."
      ],
      "id": "fr-fire-en-verb-byHuvr13",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Prescott, Bunker Hill, 17 juin 1775, Révolution américaine",
          "text": "Don’t fire until you see the whites of their eyes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer."
      ],
      "id": "fr-fire-en-verb-NM7bi3~b"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la programmation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déclencher un évènement, par exemple un trigger."
      ],
      "id": "fr-fire-en-verb-IMKMiIS0",
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=H. G. Wells, The Invisible Man (L’Homme invisible), page 186, 1897",
          "text": "\"You fired the house!\" exclaimed Kemp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embraser."
      ],
      "id": "fr-fire-en-verb-TwSXnSg6",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lay off"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "sack"
    },
    {
      "word": "shoot"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du militaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feu !"
      ],
      "id": "fr-fire-en-intj-x16tU2jm",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au feu !"
      ],
      "id": "fr-fire-en-intj-E9mq3462"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "word": "fire"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du militaire",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "retour de flamme ; pétarader",
      "word": "backfire"
    },
    {
      "word": "baptism by fire"
    },
    {
      "translation": "baptême du feu",
      "word": "baptism of fire"
    },
    {
      "translation": "feu de joie",
      "word": "bonfire"
    },
    {
      "word": "catch fire"
    },
    {
      "translation": "s’embraser",
      "word": "catch on fire"
    },
    {
      "translation": "cessez-le-feu",
      "word": "cease-fire"
    },
    {
      "translation": "tir croisé",
      "word": "crossfire"
    },
    {
      "translation": "enflammé, ardent",
      "word": "fiery"
    },
    {
      "translation": "avertisseur d’incendie",
      "word": "fire alarm"
    },
    {
      "translation": "arme à feu",
      "word": "firearm"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "d'une locomotive à vapeur"
      ],
      "translation": "boite à feu",
      "word": "firebox"
    },
    {
      "word": "fire brigade"
    },
    {
      "translation": "corps de pompiers",
      "word": "fire department"
    },
    {
      "translation": "exercice d’incendie",
      "word": "fire drill"
    },
    {
      "translation": "cracheur de feu",
      "word": "fire eater"
    },
    {
      "word": "fire engine"
    },
    {
      "translation": "fourgon d'incendie ; pompe à incendie, camion à pompiers",
      "word": "fire truck"
    },
    {
      "translation": "escalier de secours",
      "word": "fire escape"
    },
    {
      "translation": "sortie de secours",
      "word": "fire exit"
    },
    {
      "translation": "extincteur",
      "word": "fire extinguisher"
    },
    {
      "translation": "pompier",
      "word": "firefighter"
    },
    {
      "translation": "luciole",
      "word": "firefly"
    },
    {
      "translation": "tuyau d’incendie",
      "word": "fire hose"
    },
    {
      "translation": "borne d’incendie, bouche d’incendie",
      "word": "fire hydrant"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« chauffeur d'une locomotive à vapeur »"
      ],
      "translation": "pompier",
      "word": "fireman"
    },
    {
      "translation": "âtre",
      "word": "fireplace"
    },
    {
      "translation": "puissance de feu",
      "word": "firepower"
    },
    {
      "translation": "ignifuge",
      "word": "fireproof"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« chauffeuse d’une locomotive à vapeur »"
      ],
      "translation": "pompière",
      "word": "firewoman"
    },
    {
      "translation": "bois de chauffage",
      "word": "firewood"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "surtout au pluriel"
      ],
      "translation": "feu d’artifice",
      "word": "firework"
    },
    {
      "translation": "ligne de tir",
      "word": "line of fire"
    },
    {
      "translation": "embraser",
      "word": "set fire to"
    },
    {
      "translation": "épreuve de feu",
      "word": "trial by fire"
    },
    {
      "translation": "incendie rural",
      "word": "wildfire"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fires",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚz\\",
        "\\ˈfaɪəz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "il n’y a pas de fumée sans feu",
      "word": "where there’s smoke, there’s fire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Feu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the fear of fire — la pyrophobie."
        },
        {
          "text": "the use of fire in warfare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feu.",
        "(Le phénomène en général)."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Noms dénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "When you have burned the wood, only ashes remains from the fire."
        },
        {
          "text": "It’s night; we have to light a fire to keep us warm."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Feu.",
        "(Cas spécifique)."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Noms dénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "forest fires — feux de forêt, incendies forestiers."
        },
        {
          "text": "put out a fire — éteindre un incendie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Incendie."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "grand incendie",
      "word": "conflagration"
    }
  ],
  "word": "fire"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "hire"
    },
    {
      "word": "take on"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du militaire",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to fire",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
        "\\ˈfaɪə\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "fires",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚz\\",
        "\\ˈfaɪəz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fired",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚd\\",
        "\\ˈfaɪəd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "fired",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚd\\",
        "\\ˈfaɪəd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "firing",
      "ipas": [
        "\\ˈfaɪ.ɚ.ɪŋ\\",
        "\\ˈfaɪə.ɹɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was fired from her job.",
          "translation": "Elle fut virée de son boulot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Licencier (pour une faute grave), virer, renvoyer, balancer."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "William Prescott, Bunker Hill, 17 juin 1775, Révolution américaine",
          "text": "Don’t fire until you see the whites of their eyes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la programmation"
      ],
      "glosses": [
        "Déclencher un évènement, par exemple un trigger."
      ],
      "topics": [
        "programming"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes vieillis en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=H. G. Wells, The Invisible Man (L’Homme invisible), page 186, 1897",
          "text": "\"You fired the house!\" exclaimed Kemp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Embraser."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lay off"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "sack"
    },
    {
      "word": "shoot"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "fire"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du militaire",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fȳr."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Feu !"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au feu !"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪ.ɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaɪə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-fire.ogg",
      "ipa": "ˈfaɪ.ɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-us-fire.ogg/En-us-fire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fire.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fire.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fire.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fire.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fire.wav"
    }
  ],
  "word": "fire"
}

Download raw JSONL data for fire meaning in Anglais (14.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.