"cool" meaning in Anglais

See cool in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈkul\, \ˈkuːl\, \ˈkul\, kul, \ˈkuːl\, kuːl, kuːl Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav Forms: cooler [comparative], coolest [superlative]
  1. Frais.
    Sense id: fr-cool-en-adj-yzIhHh6t Categories (other): Exemples en anglais
  2. Calme, contrôlé, surcontrôlé, réservé, zen.
    Sense id: fr-cool-en-adj-Prpvf0u- Categories (other): Exemples en anglais
  3. Pas favorable, pas amical.
    Sense id: fr-cool-en-adj-JivyvBcA Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  4. Cool. Tags: familiar
    Sense id: fr-cool-en-adj-G9iCtqY0 Categories (other): Exemples en anglais, Termes familiers en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cool as a cucumber, Cool Britannia, coolly, coolness, supercool Related terms: cold, hot

Verb

IPA: \ˈkul\, \ˈkuːl\, \ˈkul\, kul, \ˈkuːl\, kuːl, kuːl Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav Forms: to cool [infinitive], cools [present, third-person, singular], cooled [preterite], cooled [participle, past], cooling [participle, present]
  1. Refroidir, rafraichir (au sens propre).
    Sense id: fr-cool-en-verb-bzqElg8j
  2. Refroidir (en parlant des relations politiques).
    Sense id: fr-cool-en-verb-Ose0ze-m
  3. Recalmer. Tags: familiar
    Sense id: fr-cool-en-verb-8OrOh5Ov Categories (other): Exemples en anglais, Termes familiers en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: coolant, cool down, cooler, cooling, cool off

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "warm"
    },
    {
      "word": "hot"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cool as a cucumber"
    },
    {
      "word": "Cool Britannia"
    },
    {
      "word": "coolly"
    },
    {
      "word": "coolness"
    },
    {
      "word": "supercool"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cōl, cōlian, du proto-germanique *kōlaz, *kōlijaz, du radical indo-européen *gelǝ- (« froid »). La forme verbale kele était utilisée par William Shakespeare, mais a été assimilée à l’adjectif dans la langue moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cooler",
      "ipas": [
        "\\ˈku.lɚ\\",
        "\\ˈkuː.lə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "coolest",
      "ipas": [
        "\\ˈku.lɪst\\",
        "\\ˈkuː.lɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "cold"
    },
    {
      "word": "hot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It’s a cool day.",
          "translation": "C’est un jour frais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frais."
      ],
      "id": "fr-cool-en-adj-yzIhHh6t"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He reacted to it in a very cool manner.",
          "translation": "Il y a réagi d’une manière très calme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calme, contrôlé, surcontrôlé, réservé, zen."
      ],
      "id": "fr-cool-en-adj-Prpvf0u-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Janda,Budget receives cool response from business, ABC News (Australia), 14 mai 2013",
          "text": "The budget has received a cool reception from business groups, with most lamenting the lack of assistance for firms and tax changes that will hit large multinational companies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas favorable, pas amical."
      ],
      "id": "fr-cool-en-adj-JivyvBcA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It was such a cool day, man.",
          "translation": "C’était si cool aujourd’hui, hein."
        },
        {
          "text": "Those sunglasses are the coolest on earth.",
          "translation": "Ces lunettes de soleil sont les plus cools du monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cool."
      ],
      "id": "fr-cool-en-adj-G9iCtqY0",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav",
      "ipa": "kul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav"
    }
  ],
  "word": "cool"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "coolant"
    },
    {
      "word": "cool down"
    },
    {
      "word": "cooler"
    },
    {
      "word": "cooling"
    },
    {
      "word": "cool off"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cōl, cōlian, du proto-germanique *kōlaz, *kōlijaz, du radical indo-européen *gelǝ- (« froid »). La forme verbale kele était utilisée par William Shakespeare, mais a été assimilée à l’adjectif dans la langue moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to cool",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "cools",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cooled",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "cooled",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cooling",
      "ipas": [
        "\\ˈkuː.lɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Refroidir, rafraichir (au sens propre)."
      ],
      "id": "fr-cool-en-verb-bzqElg8j"
    },
    {
      "glosses": [
        "Refroidir (en parlant des relations politiques)."
      ],
      "id": "fr-cool-en-verb-Ose0ze-m"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cool down, I was just kidding.",
          "translation": "Calme-toi, je plaisantais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recalmer."
      ],
      "id": "fr-cool-en-verb-8OrOh5Ov",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav",
      "ipa": "kul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav"
    }
  ],
  "word": "cool"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "warm"
    },
    {
      "word": "hot"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cool as a cucumber"
    },
    {
      "word": "Cool Britannia"
    },
    {
      "word": "coolly"
    },
    {
      "word": "coolness"
    },
    {
      "word": "supercool"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cōl, cōlian, du proto-germanique *kōlaz, *kōlijaz, du radical indo-européen *gelǝ- (« froid »). La forme verbale kele était utilisée par William Shakespeare, mais a été assimilée à l’adjectif dans la langue moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cooler",
      "ipas": [
        "\\ˈku.lɚ\\",
        "\\ˈkuː.lə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "coolest",
      "ipas": [
        "\\ˈku.lɪst\\",
        "\\ˈkuː.lɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "cold"
    },
    {
      "word": "hot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It’s a cool day.",
          "translation": "C’est un jour frais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frais."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He reacted to it in a very cool manner.",
          "translation": "Il y a réagi d’une manière très calme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calme, contrôlé, surcontrôlé, réservé, zen."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Janda,Budget receives cool response from business, ABC News (Australia), 14 mai 2013",
          "text": "The budget has received a cool reception from business groups, with most lamenting the lack of assistance for firms and tax changes that will hit large multinational companies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas favorable, pas amical."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "It was such a cool day, man.",
          "translation": "C’était si cool aujourd’hui, hein."
        },
        {
          "text": "Those sunglasses are the coolest on earth.",
          "translation": "Ces lunettes de soleil sont les plus cools du monde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cool."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav",
      "ipa": "kul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav"
    }
  ],
  "word": "cool"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "coolant"
    },
    {
      "word": "cool down"
    },
    {
      "word": "cooler"
    },
    {
      "word": "cooling"
    },
    {
      "word": "cool off"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cōl, cōlian, du proto-germanique *kōlaz, *kōlijaz, du radical indo-européen *gelǝ- (« froid »). La forme verbale kele était utilisée par William Shakespeare, mais a été assimilée à l’adjectif dans la langue moderne."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to cool",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "cools",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cooled",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "cooled",
      "ipas": [
        "\\ˈkuːld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cooling",
      "ipas": [
        "\\ˈkuː.lɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Refroidir, rafraichir (au sens propre)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Refroidir (en parlant des relations politiques)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cool down, I was just kidding.",
          "translation": "Calme-toi, je plaisantais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recalmer."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav",
      "ipa": "kul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-cool.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈkuːl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav",
      "ipa": "kuːl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-cool.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-cool.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-cool.wav"
    }
  ],
  "word": "cool"
}

Download raw JSONL data for cool meaning in Anglais (9.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.