See -s in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais -as." ], "forms": [ { "form": "’s", "sense": "pour les chiffres, les lettres et les sigles" }, { "form": "-z", "tags": [ "colloquial" ] }, { "form": "-es" }, { "form": "-ies" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier :\n:* rat-catcher (correct)\n:* *rats-catcher (incorrect)\n:* mouse-catcher (correct)\n:* mice-catcher (correct, pluriel irregulier)", "mais il y a quelques exceptions comme systems engineering." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pigs, cats, dogs, cows, weddings." } ], "glosses": [ "Indique le pluriel de la majorité des noms." ], "id": "fr--s-en-suffix-9SXaaNpm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1=BillPowell, « Bill and Hillary Clinton’s Life in Exile: The once-powerful politixal couple now seeks attention, audience », Newsweek, 23 mai 2019", "text": "Democratic politics have changed markedly since the Clintons ruled Washington. The economic successes of the era were rooted in centrist policies: a balanced budget (agreed to in compromise with Republicans) and a commitment to free trade exemplified by Bill's signing of the North American Free Trade Agreement." } ], "glosses": [ "Indique les membres de la famille." ], "id": "fr--s-en-suffix-aDn-MGrU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suffixes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais -es, -as." ], "forms": [ { "form": "-z", "tags": [ "colloquial" ] }, { "form": "-es" }, { "form": "-ies" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "hits, throws, walks, talks." } ], "glosses": [ "Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe." ], "id": "fr--s-en-suffix-Rm~vwAZL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "-eth" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De ’s." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 3", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Johns, Williams, Roberts." } ], "glosses": [ "Suffixe dans les noms de famille qui indique étymologiquement « fils de »." ], "id": "fr--s-en-suffix-4q29XC4R" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "synonyms": [ { "word": "-son" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" }
{ "categories": [ "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Suffixes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais -as." ], "forms": [ { "form": "’s", "sense": "pour les chiffres, les lettres et les sigles" }, { "form": "-z", "tags": [ "colloquial" ] }, { "form": "-es" }, { "form": "-ies" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Le nom épithète ne peut généralement pas avoir ce suffixe, et on utilise donc seulement le singulier pour un nom régulier :\n:* rat-catcher (correct)\n:* *rats-catcher (incorrect)\n:* mouse-catcher (correct)\n:* mice-catcher (correct, pluriel irregulier)", "mais il y a quelques exceptions comme systems engineering." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "pigs, cats, dogs, cows, weddings." } ], "glosses": [ "Indique le pluriel de la majorité des noms." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "1=BillPowell, « Bill and Hillary Clinton’s Life in Exile: The once-powerful politixal couple now seeks attention, audience », Newsweek, 23 mai 2019", "text": "Democratic politics have changed markedly since the Clintons ruled Washington. The economic successes of the era were rooted in centrist policies: a balanced budget (agreed to in compromise with Republicans) and a commitment to free trade exemplified by Bill's signing of the North American Free Trade Agreement." } ], "glosses": [ "Indique les membres de la famille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" } { "categories": [ "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Suffixes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais -es, -as." ], "forms": [ { "form": "-z", "tags": [ "colloquial" ] }, { "form": "-es" }, { "form": "-ies" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "hits, throws, walks, talks." } ], "glosses": [ "Indique la troisième personne du singulier de l’indicatif d’un verbe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "archaic" ], "word": "-eth" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" } { "categories": [ "Suffixes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De ’s." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 3", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Johns, Williams, Roberts." } ], "glosses": [ "Suffixe dans les noms de famille qui indique étymologiquement « fils de »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\s\\" }, { "ipa": "\\z\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(1).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (1).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101--s_(2).wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101--s (2).wav" } ], "synonyms": [ { "word": "-son" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-s" }
Download raw JSONL data for -s meaning in Anglais (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.