"na" meaning in Ancien occitan

See na in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: en [masculine]
  1. Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme.
    Sense id: fr-na-pro-noun-Gl02ndrU Categories (other): Exemples en ancien occitan, Exemples en ancien occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: na, na Related terms: n’

Alternative forms

Download JSONL data for na meaning in Ancien occitan (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "na"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "na"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin domina, → voir en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "en",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "notes": [
    "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "n’"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bieiris de Romans, Na Maria, prètz e fina valors, recueillie dans Jean-Claude Rixte, Rhône-Alpes, terre de troubadours, Livres EMCC, Lyon, 2012",
          "text": "Na, Maria, prètz e fina valors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme."
      ],
      "id": "fr-na-pro-noun-Gl02ndrU"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "na"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "na"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "na"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin domina, → voir en."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "en",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "notes": [
    "S’utilise devant le prénom ou le nom de famille."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "n’"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bieiris de Romans, Na Maria, prètz e fina valors, recueillie dans Jean-Claude Rixte, Rhône-Alpes, terre de troubadours, Livres EMCC, Lyon, 2012",
          "text": "Na, Maria, prètz e fina valors"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Madame, dame, particule honorifique que l’on place devant le nom d’une femme."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "na"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.