See waschen in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "salir", "word": "verschmutzen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "faire la vaisselle", "word": "abwaschen" }, { "word": "aufwaschen" }, { "sense": "absterger", "word": "auswaschen" }, { "sense": "laver", "word": "durchwaschen" }, { "word": "fortwaschen" }, { "word": "frischgewaschen" }, { "sense": "foutaises", "word": "Gewäsch" }, { "word": "herauswaschen" }, { "sense": "laver avec", "word": "mitwaschen" }, { "word": "neuwaschen" }, { "word": "rauswaschen" }, { "sense": "purifier", "word": "reinwaschen" }, { "word": "unterwaschen" }, { "sense": "délavé(e", "word": "verwaschen" }, { "sense": "prélaver", "word": "vorwaschen" }, { "word": "waschaktiv" }, { "sense": "station de lavage", "word": "Waschanlage" }, { "word": "Waschanleitung" }, { "word": "Waschanstalt" }, { "word": "Waschanweisung" }, { "sense": "lave-linge", "word": "Waschautomat" }, { "word": "Waschbalge" }, { "sense": "lavable", "word": "waschbar" }, { "sense": "raton laveur", "word": "Waschbär" }, { "sense": "lavabo", "word": "Waschbecken" }, { "word": "Waschbehälter" }, { "word": "Waschbenzin" }, { "sense": "béton lavé", "word": "Waschbeton" }, { "word": "Waschblau" }, { "word": "Waschbluse" }, { "word": "Waschbock" }, { "word": "Waschbottich" }, { "sense": "planche à laver", "word": "Waschbrett" }, { "sense": "brosse à laver", "word": "Waschbürste" }, { "word": "Waschchemikalie" }, { "word": "Waschcreme" }, { "sense": "crème lavante", "word": "Waschcrème" }, { "sense": "lessive", "word": "Wäsche" }, { "sense": "sac à linge sale", "word": "Wäschebeutel" }, { "sense": "pur jus", "word": "waschecht" }, { "sense": "magasin de blanc", "word": "Wäschegeschäft" }, { "sense": "seau de lavage", "word": "Wascheimer" }, { "sense": "dispositif de lavage", "word": "Wascheinrichtung" }, { "sense": "lavage", "word": "Waschen" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Wäscher" }, { "sense": "blanchisserie", "word": "Wäscherei" }, { "sense": "essoreuse", "word": "Wäscheschleuder" }, { "sense": "armoire à linge", "word": "Wäscheschrank" }, { "sense": "séchoir à linge", "word": "Wäscheständer" }, { "sense": "sèche-linge", "word": "Wäschetrockner" }, { "sense": "lavage du linge", "word": "Wäschewaschen" }, { "sense": "baquet", "word": "Waschfass" }, { "sense": "résistant au lavage", "word": "waschfest" }, { "sense": "flacon laveur", "word": "Waschflasche" }, { "word": "Waschfleck" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Waschfrau" }, { "sense": "programme de lavage", "word": "Waschgang" }, { "sense": "broc et cuvette de toilette", "word": "Waschgarnitur" }, { "word": "Waschgefäß" }, { "sense": "cabinet de toilette", "word": "Waschgelegenheit" }, { "word": "Waschgeschirr" }, { "word": "Waschgestell" }, { "word": "Waschgold" }, { "word": "Waschgut" }, { "sense": "gant de toilette", "word": "Waschhandschuh" }, { "word": "Waschhaus" }, { "word": "Waschkaue" }, { "sense": "lessiveuse", "word": "Waschkessel" }, { "word": "Waschkleid" }, { "word": "Waschkommode" }, { "word": "Waschkonservierer" }, { "sense": "panier à linge", "word": "Waschkorb" }, { "sense": "broc", "word": "Waschkrug" }, { "sense": "buanderie", "word": "Waschküche" }, { "sense": "lavette", "word": "Waschlappen" }, { "word": "Waschlauge" }, { "sense": "lotion nettoyante", "word": "Waschlotion" }, { "sense": "machine à laver", "word": "Waschmaschine" }, { "sense": "lavable en machine", "word": "waschmaschinenfest" }, { "sense": "lessive", "word": "Waschmittel" }, { "word": "Waschmuschel" }, { "word": "Waschnische" }, { "word": "Waschphosphat" }, { "word": "Waschpilz" }, { "word": "Waschplatz" }, { "word": "Waschprobe" }, { "sense": "programme de lavage", "word": "Waschprogramm" }, { "sense": "lessive en poudre", "word": "Waschpulver" }, { "sense": "lavabos", "word": "Waschraum" }, { "sense": "laverie automatique", "word": "Waschsalon" }, { "word": "Waschsamt" }, { "word": "Waschschaff" }, { "sense": "cuvette", "word": "Waschschüssel" }, { "word": "Waschschwamm" }, { "word": "Waschseide" }, { "sense": "savon de toilette", "word": "Waschseife" }, { "word": "Waschständer" }, { "sense": "tunnel de lavage", "word": "Waschstraße" }, { "word": "Waschstützpunkt" }, { "sense": "jour de lessive", "word": "Waschtag" }, { "sense": "lavabo", "word": "Waschtisch" }, { "word": "Waschtoilette" }, { "word": "Waschtrog" }, { "sense": "tambour de lavage", "word": "Waschtrommel" }, { "sense": "cape de lavage", "word": "Waschumhang" }, { "sense": "toilette", "word": "Waschung" }, { "sense": "ustensile de lavage", "word": "Waschutensil" }, { "sense": "procédés de lavage", "word": "Waschverfahren" }, { "sense": "lave-linge automatique", "word": "Waschvollautomat" }, { "sense": "processus de lavage", "word": "Waschvorgang" }, { "sense": "bac de lavage", "word": "Waschwanne" }, { "sense": "eau de lavage", "word": "Waschwasser" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Waschweib" }, { "sense": "notice de l'éditeur", "word": "Waschzettel" }, { "sense": "affaires de toilette", "word": "Waschzeug" }, { "sense": "baquet de lavage", "word": "Waschzober" }, { "sense": "baquet de lavage", "word": "Waschzuber" }, { "sense": "laver à l'eau courante", "word": "wegwaschen" }, { "sense": "blanchir", "word": "weißwaschen" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *waskaną. Référence nécessaire", "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand waschen, weschen, du moyen bas allemand waschen, du vieux saxon waskan, du vieux haut allemand wascan, des langues germaniques *waskan. Apparenté au moyen néerlandais wasscen et au néerlandais wassen , au viel anglais wæscan, wascan, waxan et à l'anglais to wash." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wasche" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du wäschst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er wäscht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wusch" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wüsche" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "wasche, wasch!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "wascht!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gewaschen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "Eine Hand wäscht die andere" }, { "word": "Jemadem den Kopf waschen" }, { "word": "Mit allen Wassern gewaschen sein" }, { "word": "Seine Hände in Unschuld waschen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Heute hat Detlef sein Auto gewaschen. Sein Sohn ist ihm dabei zur Hand gegangen, in einer Stunde war die Arbeit erledigt.", "translation": "Aujourd’hui, Detlef a lavé sa voiture. Son fils lui a aidé et en une heure, le travail était terminé." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Dann setzte sie sich auf einen Schemel, nahm den Grindigen zwischen ihre Beine und hub an, ihn zu säubern, indem sie ihm den Kopf mit weiblicher Geschicklichkeit und mütterlicher Sorgfalt wusch.", "translation": "Puis elle s’assit sur une escabelle, prit le teigneux entre ses jambes, et se mit à le peigner en lui lavant la tête avec une dextérité féminine et des attentions maternelles." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Ich gestatte freundlicherweise, daß man mir meine Schuhe anzieht, die Nasentropfen einträufelt, daß man mich kämmt und wäscht, anzieht und auszieht, hätschelt und vollstopft; ich kenne nichts Lustigeres als die Rolle eines artigen Kindes.", "translation": "Je permets gentiment qu'on me mette mes souliers, des gouttes dans le nez, qu'on me brosse et qu'on me lave, qu'on m'habille et qu'on me déshabille, qu'on me bichonne et qu'on me bouchonne; je ne connais rien de plus amusant que de jouer à être sage." } ], "glosses": [ "Laver." ], "id": "fr-waschen-de-verb-Rs-g1xgD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html texte intégral", "text": "Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos.", "translation": "Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l'immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe." } ], "glosses": [ "Laver, blanchir (de l'argent illégal)." ], "id": "fr-waschen-de-verb-kP8ZRe02" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvaʃn̩\\" }, { "audio": "De-waschen.ogg", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/De-waschen.ogg/De-waschen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-waschen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-waschen2.ogg", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/De-waschen2.ogg/De-waschen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-waschen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hamburg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-waschen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-waschen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "nettoyer", "word": "putzen" }, { "sense": "curer", "word": "reinigen" }, { "sense": "rincer", "word": "spülen" }, { "sense": "passer la serpillière", "word": "wischen" } ], "word": "waschen" }
{ "antonyms": [ { "sense": "salir", "word": "verschmutzen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "Références nécessaires en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes forts en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "faire la vaisselle", "word": "abwaschen" }, { "word": "aufwaschen" }, { "sense": "absterger", "word": "auswaschen" }, { "sense": "laver", "word": "durchwaschen" }, { "word": "fortwaschen" }, { "word": "frischgewaschen" }, { "sense": "foutaises", "word": "Gewäsch" }, { "word": "herauswaschen" }, { "sense": "laver avec", "word": "mitwaschen" }, { "word": "neuwaschen" }, { "word": "rauswaschen" }, { "sense": "purifier", "word": "reinwaschen" }, { "word": "unterwaschen" }, { "sense": "délavé(e", "word": "verwaschen" }, { "sense": "prélaver", "word": "vorwaschen" }, { "word": "waschaktiv" }, { "sense": "station de lavage", "word": "Waschanlage" }, { "word": "Waschanleitung" }, { "word": "Waschanstalt" }, { "word": "Waschanweisung" }, { "sense": "lave-linge", "word": "Waschautomat" }, { "word": "Waschbalge" }, { "sense": "lavable", "word": "waschbar" }, { "sense": "raton laveur", "word": "Waschbär" }, { "sense": "lavabo", "word": "Waschbecken" }, { "word": "Waschbehälter" }, { "word": "Waschbenzin" }, { "sense": "béton lavé", "word": "Waschbeton" }, { "word": "Waschblau" }, { "word": "Waschbluse" }, { "word": "Waschbock" }, { "word": "Waschbottich" }, { "sense": "planche à laver", "word": "Waschbrett" }, { "sense": "brosse à laver", "word": "Waschbürste" }, { "word": "Waschchemikalie" }, { "word": "Waschcreme" }, { "sense": "crème lavante", "word": "Waschcrème" }, { "sense": "lessive", "word": "Wäsche" }, { "sense": "sac à linge sale", "word": "Wäschebeutel" }, { "sense": "pur jus", "word": "waschecht" }, { "sense": "magasin de blanc", "word": "Wäschegeschäft" }, { "sense": "seau de lavage", "word": "Wascheimer" }, { "sense": "dispositif de lavage", "word": "Wascheinrichtung" }, { "sense": "lavage", "word": "Waschen" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Wäscher" }, { "sense": "blanchisserie", "word": "Wäscherei" }, { "sense": "essoreuse", "word": "Wäscheschleuder" }, { "sense": "armoire à linge", "word": "Wäscheschrank" }, { "sense": "séchoir à linge", "word": "Wäscheständer" }, { "sense": "sèche-linge", "word": "Wäschetrockner" }, { "sense": "lavage du linge", "word": "Wäschewaschen" }, { "sense": "baquet", "word": "Waschfass" }, { "sense": "résistant au lavage", "word": "waschfest" }, { "sense": "flacon laveur", "word": "Waschflasche" }, { "word": "Waschfleck" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Waschfrau" }, { "sense": "programme de lavage", "word": "Waschgang" }, { "sense": "broc et cuvette de toilette", "word": "Waschgarnitur" }, { "word": "Waschgefäß" }, { "sense": "cabinet de toilette", "word": "Waschgelegenheit" }, { "word": "Waschgeschirr" }, { "word": "Waschgestell" }, { "word": "Waschgold" }, { "word": "Waschgut" }, { "sense": "gant de toilette", "word": "Waschhandschuh" }, { "word": "Waschhaus" }, { "word": "Waschkaue" }, { "sense": "lessiveuse", "word": "Waschkessel" }, { "word": "Waschkleid" }, { "word": "Waschkommode" }, { "word": "Waschkonservierer" }, { "sense": "panier à linge", "word": "Waschkorb" }, { "sense": "broc", "word": "Waschkrug" }, { "sense": "buanderie", "word": "Waschküche" }, { "sense": "lavette", "word": "Waschlappen" }, { "word": "Waschlauge" }, { "sense": "lotion nettoyante", "word": "Waschlotion" }, { "sense": "machine à laver", "word": "Waschmaschine" }, { "sense": "lavable en machine", "word": "waschmaschinenfest" }, { "sense": "lessive", "word": "Waschmittel" }, { "word": "Waschmuschel" }, { "word": "Waschnische" }, { "word": "Waschphosphat" }, { "word": "Waschpilz" }, { "word": "Waschplatz" }, { "word": "Waschprobe" }, { "sense": "programme de lavage", "word": "Waschprogramm" }, { "sense": "lessive en poudre", "word": "Waschpulver" }, { "sense": "lavabos", "word": "Waschraum" }, { "sense": "laverie automatique", "word": "Waschsalon" }, { "word": "Waschsamt" }, { "word": "Waschschaff" }, { "sense": "cuvette", "word": "Waschschüssel" }, { "word": "Waschschwamm" }, { "word": "Waschseide" }, { "sense": "savon de toilette", "word": "Waschseife" }, { "word": "Waschständer" }, { "sense": "tunnel de lavage", "word": "Waschstraße" }, { "word": "Waschstützpunkt" }, { "sense": "jour de lessive", "word": "Waschtag" }, { "sense": "lavabo", "word": "Waschtisch" }, { "word": "Waschtoilette" }, { "word": "Waschtrog" }, { "sense": "tambour de lavage", "word": "Waschtrommel" }, { "sense": "cape de lavage", "word": "Waschumhang" }, { "sense": "toilette", "word": "Waschung" }, { "sense": "ustensile de lavage", "word": "Waschutensil" }, { "sense": "procédés de lavage", "word": "Waschverfahren" }, { "sense": "lave-linge automatique", "word": "Waschvollautomat" }, { "sense": "processus de lavage", "word": "Waschvorgang" }, { "sense": "bac de lavage", "word": "Waschwanne" }, { "sense": "eau de lavage", "word": "Waschwasser" }, { "sense": "blanchisseuse", "word": "Waschweib" }, { "sense": "notice de l'éditeur", "word": "Waschzettel" }, { "sense": "affaires de toilette", "word": "Waschzeug" }, { "sense": "baquet de lavage", "word": "Waschzober" }, { "sense": "baquet de lavage", "word": "Waschzuber" }, { "sense": "laver à l'eau courante", "word": "wegwaschen" }, { "sense": "blanchir", "word": "weißwaschen" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique *waskaną. Référence nécessaire", "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand waschen, weschen, du moyen bas allemand waschen, du vieux saxon waskan, du vieux haut allemand wascan, des langues germaniques *waskan. Apparenté au moyen néerlandais wasscen et au néerlandais wassen , au viel anglais wæscan, wascan, waxan et à l'anglais to wash." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wasche" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du wäschst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er wäscht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wusch" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich wüsche" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "wasche, wasch!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "wascht!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gewaschen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "Eine Hand wäscht die andere" }, { "word": "Jemadem den Kopf waschen" }, { "word": "Mit allen Wassern gewaschen sein" }, { "word": "Seine Hände in Unschuld waschen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Heute hat Detlef sein Auto gewaschen. Sein Sohn ist ihm dabei zur Hand gegangen, in einer Stunde war die Arbeit erledigt.", "translation": "Aujourd’hui, Detlef a lavé sa voiture. Son fils lui a aidé et en une heure, le travail était terminé." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Dann setzte sie sich auf einen Schemel, nahm den Grindigen zwischen ihre Beine und hub an, ihn zu säubern, indem sie ihm den Kopf mit weiblicher Geschicklichkeit und mütterlicher Sorgfalt wusch.", "translation": "Puis elle s’assit sur une escabelle, prit le teigneux entre ses jambes, et se mit à le peigner en lui lavant la tête avec une dextérité féminine et des attentions maternelles." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Ich gestatte freundlicherweise, daß man mir meine Schuhe anzieht, die Nasentropfen einträufelt, daß man mich kämmt und wäscht, anzieht und auszieht, hätschelt und vollstopft; ich kenne nichts Lustigeres als die Rolle eines artigen Kindes.", "translation": "Je permets gentiment qu'on me mette mes souliers, des gouttes dans le nez, qu'on me brosse et qu'on me lave, qu'on m'habille et qu'on me déshabille, qu'on me bichonne et qu'on me bouchonne; je ne connais rien de plus amusant que de jouer à être sage." } ], "glosses": [ "Laver." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html texte intégral", "text": "Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos.", "translation": "Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l'immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe." } ], "glosses": [ "Laver, blanchir (de l'argent illégal)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvaʃn̩\\" }, { "audio": "De-waschen.ogg", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/De-waschen.ogg/De-waschen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-waschen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-waschen2.ogg", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/De-waschen2.ogg/De-waschen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-waschen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-CamelCaseNick-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hamburg" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-CamelCaseNick-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-waschen.wav", "ipa": "ˈvaʃn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-waschen.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-waschen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-waschen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-waschen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "nettoyer", "word": "putzen" }, { "sense": "curer", "word": "reinigen" }, { "sense": "rincer", "word": "spülen" }, { "sense": "passer la serpillière", "word": "wischen" } ], "word": "waschen" }
Download raw JSONL data for waschen meaning in Allemand (12.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.