"teilen" meaning in Allemand

See teilen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈtaɪ̯lən\, ˈtaɪ̯lən, ˈtaɪ̯lən, ˈtaɪ̯lən Audio: De-teilen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-teilen.wav , De-teilen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich teile, 2ᵉ du sing., du teilst, 3ᵉ du sing., er teilt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich teilte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich teilte, Impératif, 2ᵉ du sing., teile!, 2ᵉ du plur., teilt!, Participe passé, geteilt, Auxiliaire, haben
  1. Diviser.
    Sense id: fr-teilen-de-verb-FIdOspwf Categories (other): Exemples en allemand
  2. Partager.
    Sense id: fr-teilen-de-verb-lz0yEU-Z Categories (other): Exemples en allemand
  3. Partager, avoir en commun, prendre part, subir.
    Sense id: fr-teilen-de-verb-3pVXnGKN Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aufteilen, austeilen, einteilen, mitteilen, unterteilen, verteilen, zerteilen, zweiteilen, dreiteilen, vierteilen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufteilen"
    },
    {
      "word": "austeilen"
    },
    {
      "word": "einteilen"
    },
    {
      "word": "mitteilen"
    },
    {
      "word": "unterteilen"
    },
    {
      "word": "verteilen"
    },
    {
      "word": "zerteilen"
    },
    {
      "word": "zweiteilen"
    },
    {
      "word": "dreiteilen"
    },
    {
      "word": "vierteilen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir l’anglais deal, le suédois dila et le néerlandais delen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teile"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du teilst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er teilt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teilte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teilte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "teile!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "teilt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geteilt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vier durch zwei teilen",
          "translation": "diviser 4 par 2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diviser."
      ],
      "id": "fr-teilen-de-verb-FIdOspwf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe das Geld mit meiner Schwester geteilt.",
          "translation": "J'ai partagé l’argent avec ma sœur."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. (...) Trotzdem teilte sie sein Bett, und von Zeit zu Zeit machte er sie schwanger, ohne daß ein Wort dabei fiel; sie gab ihm zwei Söhne und eine Tochter;",
          "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. (...) Il partageait son lit, pourtant, et, de temps à autre, sans un mot, l’engrossait: elle lui donna deux fils et une fille;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partager."
      ],
      "id": "fr-teilen-de-verb-lz0yEU-Z"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das gleiche Schicksal, Freude, Trauer, etc. teilen",
          "translation": "partager le même destin, la joie, le deuil etc."
        },
        {
          "ref": "Zeit Online, dpa, edd, « Scholz würdigt bei Karlspreis-Verleihung Freiheitswillen der Ukraine », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/politik/2023-05/karlspreis-wolodymyr-selenskyj-livestream texte intégral",
          "text": "Der polnische Ministerpräsident Mateusz Morawiecki sagte: \"Wolodymyr Selenskyj ist im internationalen Vergleich die herausragendste Führungspersönlichkeit des 21. Jahrhunderts.\" Ohne seinen heldenhaften Einsatz würde die EU nun eine sehr lange Grenze mit Russland teilen.",
          "translation": "Le Premier ministre polonais Mateusz Morawiecki a déclaré : \"Volodymyr Selenskyj est, en comparaison internationale, le leader le plus remarquable du 21e siècle\". Sans son engagement héroïque, l'UE partagerait désormais une très longue frontière avec la Russie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partager, avoir en commun, prendre part, subir."
      ],
      "id": "fr-teilen-de-verb-3pVXnGKN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ̯lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-teilen.ogg",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-teilen.ogg/De-teilen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-teilen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-teilen.wav",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-teilen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-teilen2.ogg",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-teilen2.ogg/De-teilen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-teilen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "teilen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufteilen"
    },
    {
      "word": "austeilen"
    },
    {
      "word": "einteilen"
    },
    {
      "word": "mitteilen"
    },
    {
      "word": "unterteilen"
    },
    {
      "word": "verteilen"
    },
    {
      "word": "zerteilen"
    },
    {
      "word": "zweiteilen"
    },
    {
      "word": "dreiteilen"
    },
    {
      "word": "vierteilen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir l’anglais deal, le suédois dila et le néerlandais delen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teile"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du teilst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er teilt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teilte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich teilte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "teile!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "teilt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geteilt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vier durch zwei teilen",
          "translation": "diviser 4 par 2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diviser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe das Geld mit meiner Schwester geteilt.",
          "translation": "J'ai partagé l’argent avec ma sœur."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. (...) Trotzdem teilte sie sein Bett, und von Zeit zu Zeit machte er sie schwanger, ohne daß ein Wort dabei fiel; sie gab ihm zwei Söhne und eine Tochter;",
          "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. (...) Il partageait son lit, pourtant, et, de temps à autre, sans un mot, l’engrossait: elle lui donna deux fils et une fille;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partager."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das gleiche Schicksal, Freude, Trauer, etc. teilen",
          "translation": "partager le même destin, la joie, le deuil etc."
        },
        {
          "ref": "Zeit Online, dpa, edd, « Scholz würdigt bei Karlspreis-Verleihung Freiheitswillen der Ukraine », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/politik/2023-05/karlspreis-wolodymyr-selenskyj-livestream texte intégral",
          "text": "Der polnische Ministerpräsident Mateusz Morawiecki sagte: \"Wolodymyr Selenskyj ist im internationalen Vergleich die herausragendste Führungspersönlichkeit des 21. Jahrhunderts.\" Ohne seinen heldenhaften Einsatz würde die EU nun eine sehr lange Grenze mit Russland teilen.",
          "translation": "Le Premier ministre polonais Mateusz Morawiecki a déclaré : \"Volodymyr Selenskyj est, en comparaison internationale, le leader le plus remarquable du 21e siècle\". Sans son engagement héroïque, l'UE partagerait désormais une très longue frontière avec la Russie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partager, avoir en commun, prendre part, subir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaɪ̯lən\\"
    },
    {
      "audio": "De-teilen.ogg",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-teilen.ogg/De-teilen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-teilen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-teilen.wav",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-teilen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-teilen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-teilen2.ogg",
      "ipa": "ˈtaɪ̯lən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-teilen2.ogg/De-teilen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-teilen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "teilen"
}

Download raw JSONL data for teilen meaning in Allemand (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.