"tangieren" meaning in Allemand

See tangieren in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \taŋˈɡiːʁən\, taŋˈɡiːʁən, taŋˈɡiːʁən Audio: De-at-tangieren.ogg , De-tangieren.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich tangiere, 2ᵉ du sing., du tangierst, 3ᵉ du sing., er tangiert, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich tangierte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich tangierte, Impératif, 2ᵉ du sing., tangier!, tangiere!, 2ᵉ du plur., tangiert!, Participe passé, tangiert, Auxiliaire, haben
  1. Toucher, frôler (physiquement, par une action). Tags: dated, literally
    Sense id: fr-tangieren-de-verb-J8GXjPPK Categories (other): Exemples en allemand, Termes vieillis en allemand
  2. Toucher, concerner, affecter, concerner. Tags: figuratively
    Sense id: fr-tangieren-de-verb-kEmU7~dE Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
  3. Toucher, se toucher, avoir une frontière avec, confiner à, tangenter, longer.
    Sense id: fr-tangieren-de-verb-bjqNyScW Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la géographie Topics: geography
  4. Être tangent à, tangenter.
    Sense id: fr-tangieren-de-verb-ve8Ap6N3 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand des mathématiques Topics: mathematics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: betreffen, streifen, treffen Synonyms (physiquement ou émotionnellement): berühren Synonyms (émotionnellement): anrühren Related terms: Kontakt Related terms (droite): Tangente Related terms (fonction trigonométrique): Tangens

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Du latin tangere (« toucher »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangiere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du tangierst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er tangiert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangierte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangierte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "tangier!, tangiere!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "tangiert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "tangiert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "contact",
      "word": "Kontakt"
    },
    {
      "sense": "fonction trigonométrique",
      "translation": "tangente",
      "word": "Tangens"
    },
    {
      "sense": "droite",
      "translation": "tangente",
      "word": "Tangente"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "«Tarantelstich», Handspiel von Kirch nach Jojic-Schuss? sur WahreTabelle, 19 avril 2014. Consulté le 26 novembre 2023",
          "text": "Alles richtig! Oliver Kirch versucht die Hand noch wegzuziehen, der Arm tangiert den Ball nur und geht keineswegs zu ihm hin. Völlig richtig vom Referee, diesen Treffer der Borussia nicht abzupfeifen.",
          "translation": "Tout juste ! Oliver Kirch essaie encore de retirer sa main, son bras ne fait que frôler la balle et ne va pas du tout dans sa direction. C’était tout à fait juste de la part de l’arbitre de ne pas annuler ce but de Borussia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, frôler (physiquement, par une action)."
      ],
      "id": "fr-tangieren-de-verb-J8GXjPPK",
      "tags": [
        "dated",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich fühle mich durch sein ständiges Gejammer nicht tangiert.",
          "translation": "Je ne me sens point concerné par ses plaintes constantes."
        },
        {
          "ref": "R. Naef, M. Langmeier, S. Bachmann, S. Maurer, Urteil vom 23. Februar 2017, Geschäfts-Nr. SB160439-O/U/cwo sur entscheidsuche.ch, 23 février 2017",
          "text": "2.1 Hinsichtlich der objektiven Tatschwere ist zulasten des Beschuldigten zu berücksichtigen, dass er den Privatkläger mit de Kieferbruch erheblich in seinem Recht auf körperliche Unversehrtheit tangierte.",
          "translation": "2.1 Concernant la gravité objective, il faut mettre à la charge de l’accusé le fait qu’il a fortement affecté le droit à l’intégrité corporelle du plaintif en lui cassant la mâchoire."
        },
        {
          "ref": "Dreißigjähriger Krieg",
          "text": "Die verstreuten spanischen Stützpunkte hatten zur Folge, dass es in West- und Nordwesteuropa kaum noch einen Krieg geben konnte, der nicht spanische Interessen tangierte.",
          "translation": "L’éparpillement des territoires espagnols avait comme conséquence qu’il ne pouvait quasiment y avoir aucune guerre en Europe de l’Ouest ou du Nord-Ouest qui ne concernât pas les intérêts espagnols."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, concerner, affecter, concerner."
      ],
      "id": "fr-tangieren-de-verb-kEmU7~dE",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Technische Universität Dresden",
          "text": "Die Straßenbahnlinien 3 und 8 tangieren den Campus an dessen westlichem Ende und verbinden ihn ebenfalls mit dem Hauptbahnhof und der Innenstadt.",
          "translation": "Les lignes de tram 3 et 8 longent le campus à sa frontière occidentale et le relient par la même occasion avec la gare principale et le centre-ville."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, se toucher, avoir une frontière avec, confiner à, tangenter, longer."
      ],
      "id": "fr-tangieren-de-verb-bjqNyScW",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Neuneck",
          "text": "Der Scheitel vom Winkel 90° des Dreiecks bestimmt auf dem Winkelschenkel BG den Punkt H, eine Kathete des Dreiecks verläuft durch den Punkt D und die andere tangiert den Dreiviertelkreis um E₁.",
          "translation": "Le sommet de l’angle 90° du demi-carré définit, sur le côté d’angle BG, le point H, une cathète du demi-carré passe par le point D, et l’autre tangente le trois-quarts de cercle centré sur E₁."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être tangent à, tangenter."
      ],
      "id": "fr-tangieren-de-verb-ve8Ap6N3",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taŋˈɡiːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-tangieren.ogg",
      "ipa": "taŋˈɡiːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-at-tangieren.ogg/De-at-tangieren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-tangieren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Autriche"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-tangieren.ogg",
      "ipa": "taŋˈɡiːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-tangieren.ogg/De-tangieren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tangieren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "émotionnellement",
      "translation": "toucher",
      "word": "anrühren"
    },
    {
      "sense": "physiquement ou émotionnellement",
      "translation": "toucher",
      "word": "berühren"
    },
    {
      "translation": "concerner », « affecter",
      "word": "betreffen"
    },
    {
      "translation": "frôler », « raser",
      "word": "streifen"
    },
    {
      "translation": "toucher », « affecter",
      "word": "treffen"
    }
  ],
  "word": "tangieren"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) Du latin tangere (« toucher »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangiere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du tangierst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er tangiert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangierte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich tangierte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "tangier!, tangiere!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "tangiert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "tangiert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "contact",
      "word": "Kontakt"
    },
    {
      "sense": "fonction trigonométrique",
      "translation": "tangente",
      "word": "Tangens"
    },
    {
      "sense": "droite",
      "translation": "tangente",
      "word": "Tangente"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes vieillis en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "«Tarantelstich», Handspiel von Kirch nach Jojic-Schuss? sur WahreTabelle, 19 avril 2014. Consulté le 26 novembre 2023",
          "text": "Alles richtig! Oliver Kirch versucht die Hand noch wegzuziehen, der Arm tangiert den Ball nur und geht keineswegs zu ihm hin. Völlig richtig vom Referee, diesen Treffer der Borussia nicht abzupfeifen.",
          "translation": "Tout juste ! Oliver Kirch essaie encore de retirer sa main, son bras ne fait que frôler la balle et ne va pas du tout dans sa direction. C’était tout à fait juste de la part de l’arbitre de ne pas annuler ce but de Borussia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, frôler (physiquement, par une action)."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich fühle mich durch sein ständiges Gejammer nicht tangiert.",
          "translation": "Je ne me sens point concerné par ses plaintes constantes."
        },
        {
          "ref": "R. Naef, M. Langmeier, S. Bachmann, S. Maurer, Urteil vom 23. Februar 2017, Geschäfts-Nr. SB160439-O/U/cwo sur entscheidsuche.ch, 23 février 2017",
          "text": "2.1 Hinsichtlich der objektiven Tatschwere ist zulasten des Beschuldigten zu berücksichtigen, dass er den Privatkläger mit de Kieferbruch erheblich in seinem Recht auf körperliche Unversehrtheit tangierte.",
          "translation": "2.1 Concernant la gravité objective, il faut mettre à la charge de l’accusé le fait qu’il a fortement affecté le droit à l’intégrité corporelle du plaintif en lui cassant la mâchoire."
        },
        {
          "ref": "Dreißigjähriger Krieg",
          "text": "Die verstreuten spanischen Stützpunkte hatten zur Folge, dass es in West- und Nordwesteuropa kaum noch einen Krieg geben konnte, der nicht spanische Interessen tangierte.",
          "translation": "L’éparpillement des territoires espagnols avait comme conséquence qu’il ne pouvait quasiment y avoir aucune guerre en Europe de l’Ouest ou du Nord-Ouest qui ne concernât pas les intérêts espagnols."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, concerner, affecter, concerner."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Technische Universität Dresden",
          "text": "Die Straßenbahnlinien 3 und 8 tangieren den Campus an dessen westlichem Ende und verbinden ihn ebenfalls mit dem Hauptbahnhof und der Innenstadt.",
          "translation": "Les lignes de tram 3 et 8 longent le campus à sa frontière occidentale et le relient par la même occasion avec la gare principale et le centre-ville."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, se toucher, avoir une frontière avec, confiner à, tangenter, longer."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Neuneck",
          "text": "Der Scheitel vom Winkel 90° des Dreiecks bestimmt auf dem Winkelschenkel BG den Punkt H, eine Kathete des Dreiecks verläuft durch den Punkt D und die andere tangiert den Dreiviertelkreis um E₁.",
          "translation": "Le sommet de l’angle 90° du demi-carré définit, sur le côté d’angle BG, le point H, une cathète du demi-carré passe par le point D, et l’autre tangente le trois-quarts de cercle centré sur E₁."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être tangent à, tangenter."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taŋˈɡiːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-tangieren.ogg",
      "ipa": "taŋˈɡiːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-at-tangieren.ogg/De-at-tangieren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-tangieren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Autriche"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-tangieren.ogg",
      "ipa": "taŋˈɡiːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-tangieren.ogg/De-tangieren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-tangieren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "émotionnellement",
      "translation": "toucher",
      "word": "anrühren"
    },
    {
      "sense": "physiquement ou émotionnellement",
      "translation": "toucher",
      "word": "berühren"
    },
    {
      "translation": "concerner », « affecter",
      "word": "betreffen"
    },
    {
      "translation": "frôler », « raser",
      "word": "streifen"
    },
    {
      "translation": "toucher », « affecter",
      "word": "treffen"
    }
  ],
  "word": "tangieren"
}

Download raw JSONL data for tangieren meaning in Allemand (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.