See klagen in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Klange" }, { "word": "Klänge" }, { "word": "klänge" } ], "antonyms": [ { "word": "jubeln" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klage" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du klagst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er klagt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klagte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klagte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "klag" }, { "form": "klage!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "klagt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geklagt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Maria klagte ein ganzes Jahr über den Verlust ihres Mannes.", "translation": "Maria s’est plainte pendant toute une année de la perte de son mari." }, { "ref": "(ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 https://www.der-postillon.com/2019/07/landwirt-entsetzt-komplette-maisernte.html texte intégral", "text": "Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. (...) \"Was mache ich denn jetzt?\", klagt Pächler. \"35 Hektar! Die ganze Ernte ist futsch! (...)\"", "translation": "Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. (...) \"Qu’est-ce que je fais maintenant ?\", se plaint Pächler. \"35 hectares ! Toute la récolte est perdue ! (...)\"" } ], "glosses": [ "Se plaindre (d’une perte)." ], "id": "fr-klagen-de-verb-FmYu9yTV", "raw_tags": [ "über + accusatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(RND/dpa), « Mitarbeiterin geht Kaffee trinken und wird fristlos gekündigt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 mai 2023 https://www.rnd.de/panorama/fristlose-kuendigung-frau-geht-kaffee-trinken-und-wird-entlassen-ist-das-rechtens-ESEOWGGTFBNMHC7CQGVSBBECJQ.html texte intégral", "text": "Der Arbeitgeber kündigte der Frau fristlos (...) Gegen diese Entscheidung klagte die Raumpflegerin. Sie hielt die Kündigung für unverhältnismäßig. Ihr Argument: Es habe sich um ein einmaliges Vergehen gehandelt.", "translation": "L'employeur a licencié la femme sans préavis (...) La femme de ménage a porté plainte sur cette décision. Elle considérait le licenciement comme disproportionné. Son argument : il s’agissait d’une infraction unique." } ], "glosses": [ "Porter plainte." ], "id": "fr-klagen-de-verb-ieua4hOa", "raw_tags": [ "gegen + accusatif" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christian Rath, « Energiefirmen droht Niederlage », dans taz, 18 mai 2023 https://taz.de/Private-Schiedsgerichte-vor-Gericht/!5932058/ texte intégral", "text": "Konkret klagen die deutschen Konzerne RWE und Uniper gegen die Niederlande, weil das Land bis 2030 aus der Kohleverstromung aussteigen will und den Eigentümern der Kohlekraftwerke dafür keine Entschädigung zahlt (...)", "translation": "Concrètement, les groupes allemands RWE et Uniper portent plainte contre les Pays-Bas parce que le pays veut abandonner la production d'électricité à partir du charbon d'ici 2030 et ne verse pas d'indemnités aux propriétaires des centrales à charbon pour cette décision." } ], "glosses": [ "Agir contre quelqu'un en justice." ], "id": "fr-klagen-de-verb-uOQtIhjJ", "raw_tags": [ "gegen + accusatif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral", "text": "Männer mit zu niedrigem Testosteronspiegel klagen darüber, dass ihre Libido im Keller sei.", "translation": "Les hommes dont le taux de testostérone est trop bas se plaignent que leur libido est faible." }, { "ref": "(fed, ssi), « Lufthansa verbietet Piloten von Passagiermaschinen, Loopings zu fliegen », dans Der Postillon, 12 août 2014 https://www.der-postillon.com/2014/08/lufthansa-verbietet-piloten-von.html texte intégral", "text": "Wie die Deutsche Lufthansa AG heute der Presse mitteilte, ist es den Piloten der Fluggesellschaft ab sofort strengstens untersagt, mit Passagiermaschinen Loopings zu fliegen. (...) Auch hätten vereinzelt Passagiere im Anschluss an einen Looping über Übelkeit geklagt.", "translation": "Comme la Deutsche Lufthansa AG l’a annoncé aujourd'hui à la presse, il est désormais strictement interdit aux pilotes de la compagnie aérienne d'effectuer des loopings avec des avions de passagers. (...) En plus, des passagers se sont sporadiquement plaints de nausées après un looping." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "In Marokko werden Touristen, die diesen Tieren die Schnauze streicheln möchten, häufig mehrere Finger abgebissen. »Ich habe der Dame gesagt, sie soll aufpassen!« klagt dann der heuchlerische Kameltreiber. »Kamel nicht gut …« Die Finger sind trotzdem ab und tatsächlich verschluckt.", "translation": "Fréquemment, au Maroc, les touristes tentant de caresser le museau de l’animal se font arracher plusieurs doigts. « J'avais dit à la dame faire attention… se lamente alors hypocritement le chamelier. Chameau pas gentil… » ; il n'empêche que les doigts sont bel et bien dévorés." } ], "glosses": [ "Se plaindre, exprimer son mécontentement face à une situation." ], "id": "fr-klagen-de-verb-2ylhQ8Yg" }, { "glosses": [ "Raconter quelque chose de triste ou de désagréable." ], "id": "fr-klagen-de-verb-ZkX6H8d6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈklaːɡən\\" }, { "audio": "De-klagen.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-klagen.ogg/De-klagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-klagen2.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-klagen2.ogg/De-klagen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-klagen3.ogg", "ipa": "ˈklaːɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/De-klagen3.ogg/De-klagen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-klagen.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-at-klagen.ogg/De-at-klagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-klagen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "trauern" }, { "word": "beschweren" }, { "word": "erzählen" }, { "word": "prozessieren" } ], "word": "klagen" }
{ "anagrams": [ { "word": "Klange" }, { "word": "Klänge" }, { "word": "klänge" } ], "antonyms": [ { "word": "jubeln" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klage" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du klagst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er klagt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klagte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich klagte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "klag" }, { "form": "klage!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "klagt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geklagt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Maria klagte ein ganzes Jahr über den Verlust ihres Mannes.", "translation": "Maria s’est plainte pendant toute une année de la perte de son mari." }, { "ref": "(ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 https://www.der-postillon.com/2019/07/landwirt-entsetzt-komplette-maisernte.html texte intégral", "text": "Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. (...) \"Was mache ich denn jetzt?\", klagt Pächler. \"35 Hektar! Die ganze Ernte ist futsch! (...)\"", "translation": "Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. (...) \"Qu’est-ce que je fais maintenant ?\", se plaint Pächler. \"35 hectares ! Toute la récolte est perdue ! (...)\"" } ], "glosses": [ "Se plaindre (d’une perte)." ], "raw_tags": [ "über + accusatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du droit" ], "examples": [ { "ref": "(RND/dpa), « Mitarbeiterin geht Kaffee trinken und wird fristlos gekündigt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 mai 2023 https://www.rnd.de/panorama/fristlose-kuendigung-frau-geht-kaffee-trinken-und-wird-entlassen-ist-das-rechtens-ESEOWGGTFBNMHC7CQGVSBBECJQ.html texte intégral", "text": "Der Arbeitgeber kündigte der Frau fristlos (...) Gegen diese Entscheidung klagte die Raumpflegerin. Sie hielt die Kündigung für unverhältnismäßig. Ihr Argument: Es habe sich um ein einmaliges Vergehen gehandelt.", "translation": "L'employeur a licencié la femme sans préavis (...) La femme de ménage a porté plainte sur cette décision. Elle considérait le licenciement comme disproportionné. Son argument : il s’agissait d’une infraction unique." } ], "glosses": [ "Porter plainte." ], "raw_tags": [ "gegen + accusatif" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Christian Rath, « Energiefirmen droht Niederlage », dans taz, 18 mai 2023 https://taz.de/Private-Schiedsgerichte-vor-Gericht/!5932058/ texte intégral", "text": "Konkret klagen die deutschen Konzerne RWE und Uniper gegen die Niederlande, weil das Land bis 2030 aus der Kohleverstromung aussteigen will und den Eigentümern der Kohlekraftwerke dafür keine Entschädigung zahlt (...)", "translation": "Concrètement, les groupes allemands RWE et Uniper portent plainte contre les Pays-Bas parce que le pays veut abandonner la production d'électricité à partir du charbon d'ici 2030 et ne verse pas d'indemnités aux propriétaires des centrales à charbon pour cette décision." } ], "glosses": [ "Agir contre quelqu'un en justice." ], "raw_tags": [ "gegen + accusatif" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral", "text": "Männer mit zu niedrigem Testosteronspiegel klagen darüber, dass ihre Libido im Keller sei.", "translation": "Les hommes dont le taux de testostérone est trop bas se plaignent que leur libido est faible." }, { "ref": "(fed, ssi), « Lufthansa verbietet Piloten von Passagiermaschinen, Loopings zu fliegen », dans Der Postillon, 12 août 2014 https://www.der-postillon.com/2014/08/lufthansa-verbietet-piloten-von.html texte intégral", "text": "Wie die Deutsche Lufthansa AG heute der Presse mitteilte, ist es den Piloten der Fluggesellschaft ab sofort strengstens untersagt, mit Passagiermaschinen Loopings zu fliegen. (...) Auch hätten vereinzelt Passagiere im Anschluss an einen Looping über Übelkeit geklagt.", "translation": "Comme la Deutsche Lufthansa AG l’a annoncé aujourd'hui à la presse, il est désormais strictement interdit aux pilotes de la compagnie aérienne d'effectuer des loopings avec des avions de passagers. (...) En plus, des passagers se sont sporadiquement plaints de nausées après un looping." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "In Marokko werden Touristen, die diesen Tieren die Schnauze streicheln möchten, häufig mehrere Finger abgebissen. »Ich habe der Dame gesagt, sie soll aufpassen!« klagt dann der heuchlerische Kameltreiber. »Kamel nicht gut …« Die Finger sind trotzdem ab und tatsächlich verschluckt.", "translation": "Fréquemment, au Maroc, les touristes tentant de caresser le museau de l’animal se font arracher plusieurs doigts. « J'avais dit à la dame faire attention… se lamente alors hypocritement le chamelier. Chameau pas gentil… » ; il n'empêche que les doigts sont bel et bien dévorés." } ], "glosses": [ "Se plaindre, exprimer son mécontentement face à une situation." ] }, { "glosses": [ "Raconter quelque chose de triste ou de désagréable." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈklaːɡən\\" }, { "audio": "De-klagen.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-klagen.ogg/De-klagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-klagen2.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-klagen2.ogg/De-klagen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-klagen3.ogg", "ipa": "ˈklaːɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/De-klagen3.ogg/De-klagen3.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-klagen3.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-at-klagen.ogg", "ipa": "ˈklaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-at-klagen.ogg/De-at-klagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-klagen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "trauern" }, { "word": "beschweren" }, { "word": "erzählen" }, { "word": "prozessieren" } ], "word": "klagen" }
Download raw JSONL data for klagen meaning in Allemand (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.