See kapern in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Kaper" }, { "word": "Kaperbrief" }, { "word": "Kaperei" }, { "word": "Kaperfahrer" }, { "word": "Kaperfahrt" }, { "word": "Kaperschiff" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) Emprunt au néerlandais kaper, « (bateau) pirate », les autres étymologies sont incertaines : vieux frison kāpia (« acheter ») (par euphémisme, voir aussi kaufen) ou bien néerlandais kaap (« cap ») , ou encore moyen néerlandais cāpen (« rechercher ») (scruter la mer du haut d'un cap pour repérer les navires proie)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kapere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du kaperst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er kapert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kaperte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kaperte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "kapere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "kapert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gekapert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hypernyms": [ { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "besetzen" }, { "sense": "Prendre possession", "word": "übernehmen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Piraten geben Frachter vor Somalias Küste frei », dans ZEIT online, 17 mars 2017 https://www.zeit.de/politik/ausland/2017-03/somalia-piraten-geiselnahme-aris-13-oeltanker-freilassung texte intégral", "text": "Somalische Piraten haben einen gekaperten Tanker samt Besatzung freigelassen.", "translation": "Des pirates somaliens ont relâché un tanker dont ils s’étaient emparés ainsi que son équipage." } ], "glosses": [ "Capturer un navire, faire acte de piraterie." ], "id": "fr-kapern-de-verb-c8IFRyqi", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« », dans LobbyControl, avril https://www.lobbycontrol.de/produkt/gekaperte-gesetzgebung/#pk texte intégral", "text": "Immer wieder gelingt es Konzernen in Brüssel und in den EU-Mitgliedsstaaten Gesetze zu „kapern“, also in ihrem Interesse zu gestalten.", "translation": "Les grandes groupes parviennent sans cesse à « capturer » des lois adoptées à Bruxelles et dans les États membres de l’UE, c’est-à-dire à les façonner dans leur intérêt." }, { "ref": "Uwe Mattheis, « Der diskrete Charme der Oligarchie », dans taz, 28 avril 2022 https://taz.de/Russisches-Geld-in-Oesterreich/!5851235/ texte intégral", "text": "Wenn privates Geld öffentlich finanzierte Institutionen für seine Zwecke zu kapern droht, entsteht nicht nur ein Problem für Kultur und Moral, sondern eines für die Demokratie.", "translation": "Lorsque l’argent privé menace de mettre le grappin sur des institutions financées par des fonds publics pour les abuser à son profit, il en résulte non seulement un problème pour la culture et la morale, mais aussi un problème pour la démocratie." } ], "glosses": [ "Mettre le grappin, mettre la main sur quelque chose." ], "id": "fr-kapern-de-verb-fATpYCwb", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Sicherheitsleitfaden – Die Grundregeln », dans Emsisoft, 2 avril 2004 https://blog.emsisoft.com/de/4369/tec040402de/ texte intégral", "text": "Diese Tatsache wird von einigen Trojanern in dem Sinne ausgenützt, daß sie kurzerhand den Browser kapern um mit dessen Rechten auf das Internet zuzugreifen.", "translation": "Ce fait est exploité par certains chevaux de Troie dans le sens où ils prennent tout simplement le contrôle du navigateur pour accéder à Internet avec ses droits." } ], "glosses": [ "Pirater, prendre la maîtrise, prendre le contrôle." ], "id": "fr-kapern-de-verb-9AWAQm~k", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkaːpɐn\\" }, { "audio": "De-kapern.ogg", "ipa": "ˈkaːpɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-kapern.ogg/De-kapern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-kapern2.ogg", "ipa": "ˈkaːpɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-kapern2.ogg/De-kapern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "erbeuten" }, { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "entern" }, { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "aufbringen" } ], "word": "kapern" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen néerlandais", "Mots en allemand issus d’un mot en néerlandais", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Kaper" }, { "word": "Kaperbrief" }, { "word": "Kaperei" }, { "word": "Kaperfahrer" }, { "word": "Kaperfahrt" }, { "word": "Kaperschiff" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) Emprunt au néerlandais kaper, « (bateau) pirate », les autres étymologies sont incertaines : vieux frison kāpia (« acheter ») (par euphémisme, voir aussi kaufen) ou bien néerlandais kaap (« cap ») , ou encore moyen néerlandais cāpen (« rechercher ») (scruter la mer du haut d'un cap pour repérer les navires proie)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kapere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du kaperst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er kapert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kaperte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich kaperte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "kapere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "kapert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gekapert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "hypernyms": [ { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "besetzen" }, { "sense": "Prendre possession", "word": "übernehmen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la marine" ], "examples": [ { "ref": "« Piraten geben Frachter vor Somalias Küste frei », dans ZEIT online, 17 mars 2017 https://www.zeit.de/politik/ausland/2017-03/somalia-piraten-geiselnahme-aris-13-oeltanker-freilassung texte intégral", "text": "Somalische Piraten haben einen gekaperten Tanker samt Besatzung freigelassen.", "translation": "Des pirates somaliens ont relâché un tanker dont ils s’étaient emparés ainsi que son équipage." } ], "glosses": [ "Capturer un navire, faire acte de piraterie." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« », dans LobbyControl, avril https://www.lobbycontrol.de/produkt/gekaperte-gesetzgebung/#pk texte intégral", "text": "Immer wieder gelingt es Konzernen in Brüssel und in den EU-Mitgliedsstaaten Gesetze zu „kapern“, also in ihrem Interesse zu gestalten.", "translation": "Les grandes groupes parviennent sans cesse à « capturer » des lois adoptées à Bruxelles et dans les États membres de l’UE, c’est-à-dire à les façonner dans leur intérêt." }, { "ref": "Uwe Mattheis, « Der diskrete Charme der Oligarchie », dans taz, 28 avril 2022 https://taz.de/Russisches-Geld-in-Oesterreich/!5851235/ texte intégral", "text": "Wenn privates Geld öffentlich finanzierte Institutionen für seine Zwecke zu kapern droht, entsteht nicht nur ein Problem für Kultur und Moral, sondern eines für die Demokratie.", "translation": "Lorsque l’argent privé menace de mettre le grappin sur des institutions financées par des fonds publics pour les abuser à son profit, il en résulte non seulement un problème pour la culture et la morale, mais aussi un problème pour la démocratie." } ], "glosses": [ "Mettre le grappin, mettre la main sur quelque chose." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "« Sicherheitsleitfaden – Die Grundregeln », dans Emsisoft, 2 avril 2004 https://blog.emsisoft.com/de/4369/tec040402de/ texte intégral", "text": "Diese Tatsache wird von einigen Trojanern in dem Sinne ausgenützt, daß sie kurzerhand den Browser kapern um mit dessen Rechten auf das Internet zuzugreifen.", "translation": "Ce fait est exploité par certains chevaux de Troie dans le sens où ils prennent tout simplement le contrôle du navigateur pour accéder à Internet avec ses droits." } ], "glosses": [ "Pirater, prendre la maîtrise, prendre le contrôle." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkaːpɐn\\" }, { "audio": "De-kapern.ogg", "ipa": "ˈkaːpɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-kapern.ogg/De-kapern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-kapern2.ogg", "ipa": "ˈkaːpɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/De-kapern2.ogg/De-kapern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "erbeuten" }, { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "entern" }, { "sense": "(Marine) Faire acte de piraterie", "word": "aufbringen" } ], "word": "kapern" }
Download raw JSONL data for kapern meaning in Allemand (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.