See grandios in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "grandioser", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am grandiosesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "gut" } ], "hyponyms": [ { "word": "hochklassig" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral", "text": "Über die brasilianische Nationalauswahl bräuchte man eigentlich nicht viele Worte verlieren. Die Seleção ist die beste, berühmteste, bezauberndste, erfolgreichste, ästhetischste, grandioseste, eleganteste, wunderbarste Fußballmannschaft der Welt.", "translation": "Il n'y aurait pas grand-chose à dire sur la sélection nationale brésilienne. La Seleção est la meilleure, la plus célèbre, la plus charmante, la plus gagnante, la plus esthétique, la plus grandiose, la plus élégante, la plus merveilleuse équipe de football du monde." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "»Meine Autorin Linda Conrads, die ich seit über einer Dekade verlegerisch betreue, hat entschieden, sich von den wunderbaren, hochliterarischen Romanen, die sie bisher in schöner Regelmäßigkeit geschrieben hat, abzuwenden und ihr Publikum, die Kritiker und nicht zuletzt mich zu vergrätzen, indem sie auf die grandiose Idee kommt, als Nächstes einen blutigen Thriller zu schreiben. (...)«", "translation": "Mon auteur Linda Conrads, dont j’édite les livres depuis une décennie, a décidé d’abandonner les romans magnifiques et très littéraires qu’elle écrivait jusqu’ici et de prendre son public, la critique et surtout moi-même à rebrousse-poil en ayant la grandiose idée d’écrire un thriller sanglant." } ], "glosses": [ "Grandiose." ], "id": "fr-grandios-de-adj-RQiiBOEX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁanˈdi̯oːs\\" }, { "audio": "De-grandios.ogg", "ipa": "ɡʁanˈdi̯oːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-grandios.ogg/De-grandios.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grandios.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ausgezeichnet" }, { "word": "erstklassig" }, { "word": "exzellent" }, { "word": "fabelhaft" }, { "word": "famos" }, { "word": "genial" }, { "word": "großartig" }, { "word": "hervorragend" }, { "word": "himmlisch" }, { "word": "klassisch" }, { "word": "märchenhaft" }, { "word": "phantastisch" }, { "word": "prachtvoll" }, { "word": "prächtig" }, { "word": "sagenhaft" }, { "word": "traumhaft" }, { "word": "überwältigend" }, { "word": "vorzüglich" }, { "word": "wunderbar" }, { "word": "wunderschön" }, { "word": "wundervoll" } ], "word": "grandios" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "Unter fremden Sternbildern, vor den steinernen Zeugen der Pyramiden hatte [Napoleon] gefochten, war dann, müd, ein grandios begonnenes Werk zäh zu vollenden, auf winzigem Schiffe durchgeschlüpft zwischen den lauernden Korvetten Nelsons, faßte ein paar Tage nach seiner Ankunft eine Handvoll Getreuer zusammen, fegte den widerstrebenden Konvent rein und riß mit einem Griff die Herrschaft Frankreichs an sich.", "translation": "Il avait combattu sous des constellations étrangères, devant les Pyramides, ces témoins de pierre ; puis, fatigué de mener péniblement à bout une œuvre grandiosement commencée, il s’était glissé, sur un esquif minuscule, entre les corvettes de Nelson qui le guettaient ; quelques jours après son arrivée, il rassemblait une poignée de fidèles, balayait le Corps législatif, qui lui faisait obstacle et, en un tour de main, se saisissait du gouvernement de la France." } ], "glosses": [ "Grandiosement." ], "id": "fr-grandios-de-adv-zWAdm71a" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁanˈdi̯oːs\\" }, { "audio": "De-grandios.ogg", "ipa": "ɡʁanˈdi̯oːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-grandios.ogg/De-grandios.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grandios.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "grandios" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "grandioser", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am grandiosesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "gut" } ], "hyponyms": [ { "word": "hochklassig" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral", "text": "Über die brasilianische Nationalauswahl bräuchte man eigentlich nicht viele Worte verlieren. Die Seleção ist die beste, berühmteste, bezauberndste, erfolgreichste, ästhetischste, grandioseste, eleganteste, wunderbarste Fußballmannschaft der Welt.", "translation": "Il n'y aurait pas grand-chose à dire sur la sélection nationale brésilienne. La Seleção est la meilleure, la plus célèbre, la plus charmante, la plus gagnante, la plus esthétique, la plus grandiose, la plus élégante, la plus merveilleuse équipe de football du monde." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "»Meine Autorin Linda Conrads, die ich seit über einer Dekade verlegerisch betreue, hat entschieden, sich von den wunderbaren, hochliterarischen Romanen, die sie bisher in schöner Regelmäßigkeit geschrieben hat, abzuwenden und ihr Publikum, die Kritiker und nicht zuletzt mich zu vergrätzen, indem sie auf die grandiose Idee kommt, als Nächstes einen blutigen Thriller zu schreiben. (...)«", "translation": "Mon auteur Linda Conrads, dont j’édite les livres depuis une décennie, a décidé d’abandonner les romans magnifiques et très littéraires qu’elle écrivait jusqu’ici et de prendre son public, la critique et surtout moi-même à rebrousse-poil en ayant la grandiose idée d’écrire un thriller sanglant." } ], "glosses": [ "Grandiose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁanˈdi̯oːs\\" }, { "audio": "De-grandios.ogg", "ipa": "ɡʁanˈdi̯oːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-grandios.ogg/De-grandios.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grandios.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ausgezeichnet" }, { "word": "erstklassig" }, { "word": "exzellent" }, { "word": "fabelhaft" }, { "word": "famos" }, { "word": "genial" }, { "word": "großartig" }, { "word": "hervorragend" }, { "word": "himmlisch" }, { "word": "klassisch" }, { "word": "märchenhaft" }, { "word": "phantastisch" }, { "word": "prachtvoll" }, { "word": "prächtig" }, { "word": "sagenhaft" }, { "word": "traumhaft" }, { "word": "überwältigend" }, { "word": "vorzüglich" }, { "word": "wunderbar" }, { "word": "wunderschön" }, { "word": "wundervoll" } ], "word": "grandios" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999", "text": "Unter fremden Sternbildern, vor den steinernen Zeugen der Pyramiden hatte [Napoleon] gefochten, war dann, müd, ein grandios begonnenes Werk zäh zu vollenden, auf winzigem Schiffe durchgeschlüpft zwischen den lauernden Korvetten Nelsons, faßte ein paar Tage nach seiner Ankunft eine Handvoll Getreuer zusammen, fegte den widerstrebenden Konvent rein und riß mit einem Griff die Herrschaft Frankreichs an sich.", "translation": "Il avait combattu sous des constellations étrangères, devant les Pyramides, ces témoins de pierre ; puis, fatigué de mener péniblement à bout une œuvre grandiosement commencée, il s’était glissé, sur un esquif minuscule, entre les corvettes de Nelson qui le guettaient ; quelques jours après son arrivée, il rassemblait une poignée de fidèles, balayait le Corps législatif, qui lui faisait obstacle et, en un tour de main, se saisissait du gouvernement de la France." } ], "glosses": [ "Grandiosement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁanˈdi̯oːs\\" }, { "audio": "De-grandios.ogg", "ipa": "ɡʁanˈdi̯oːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-grandios.ogg/De-grandios.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-grandios.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "grandios" }
Download raw JSONL data for grandios meaning in Allemand (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.