"erhöhen" meaning in Allemand

See erhöhen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɛɐ̯ˈhøːən\, ɛɐ̯ˈhøːən, ɛɐ̯ˈhøːən Audio: De-erhöhen.ogg , De-erhöhen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erhöhe, 2ᵉ du sing., du erhöhst, 3ᵉ du sing., er erhöht, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erhöhte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erhöhte, Impératif, 2ᵉ du sing., erhöhe!, erhöh!, 2ᵉ du plur., erhöht!, Participe passé, erhöht, Auxiliaire, haben
  1. Rehausser, accroître, augmenter. Tags: transitive
    Sense id: fr-erhöhen-de-verb-BCtCLSXa Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Augmenter, s'intensifier. Tags: reflexive
    Sense id: fr-erhöhen-de-verb-qQNRmniM Categories (other): Exemples en allemand, Verbes réflexifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (augmenter): anheben, zunehmen Synonyms (s'élever): steigern Derived forms (intensification): Erhöhung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "intensification",
      "word": "Erhöhung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de höhen (« rehausser ») avec la particule inséparable er- (« particule verbale inséparable exprimant un processus de croissance »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erhöhst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erhöht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erhöhe!"
    },
    {
      "form": "erhöh!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erhöht!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erhöht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sascha Lobo, « Warum das ukrainische Internet noch immer läuft », dans Der Spiegel, 30 mars 2022 https://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/ukraine-krieg-warum-das-ukrainische-internet-noch-immer-laeuft-kolumne-a-de27cbdd-8431-4471-8d98-720d38190263 texte intégral",
          "text": "(...) die funktionierende digitale Vernetzung trägt erheblich zur ukrainischen Gegenwehr bei. Die Bilder und Videos aus den zerbombten Städten fachen die internationale Diskussion an, erhöhen zugunsten der Ukraine den Druck der Öffentlichkeit in den liberalen Demokratien Europas und sickern sogar ins zensierte Russland ein.",
          "translation": "(...) le la mise en réseau qui fonctionne contribue largement à la résistance ukrainienne. Les images et les vidéos des villes détruites alimentent le débat international, augmentent la pression de l'opinion publique dans les démocraties libérales européennes en faveur de l'Ukraine et s'infiltrent même dans la Russie censurée."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Nicht weil die Unversehrtheit die weibliche Jungfräulichkeit symbolisiert, fasziniert sie den Mann, sondern seine Liebe zur Unversehrtheit erhöht für ihn den Wert der Jungfräulichkeit.",
          "translation": "Ce n’est pas parce qu’elle symbolise la virginité féminine que l’intégrité fascine l’homme : mais c’est son amour de l’intégrité qui lui rend la virginité précieuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rehausser, accroître, augmenter."
      ],
      "id": "fr-erhöhen-de-verb-BCtCLSXa",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes réflexifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 https://www.rnd.de/bauen-und-wohnen/nasse-fenster-im-herbst-und-winter-was-kann-man-dagegen-tun-PQLE2OZOWRAWHMM6XW6WZCYZHQ.html texte intégral",
          "text": "Die Wände können schneller auskühlen, wenn die Fenster dauerhaft gekippt sind, und die Gefahr, dass sich Schimmelpilze bilden, erhöht sich sogar noch.",
          "translation": "Les murs peuvent se refroidir plus rapidement si les fenêtres sont entrebâillées en permanence, et le risque de formation de moisissures augmente même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Augmenter, s'intensifier."
      ],
      "id": "fr-erhöhen-de-verb-qQNRmniM",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈhøːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-erhöhen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈhøːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/De-erhöhen.ogg/De-erhöhen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erhöhen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-erhöhen2.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈhøːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-erhöhen2.ogg/De-erhöhen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erhöhen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "augmenter",
      "word": "anheben"
    },
    {
      "sense": "s'élever",
      "word": "steigern"
    },
    {
      "sense": "augmenter",
      "word": "zunehmen"
    }
  ],
  "word": "erhöhen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "intensification",
      "word": "Erhöhung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de höhen (« rehausser ») avec la particule inséparable er- (« particule verbale inséparable exprimant un processus de croissance »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erhöhst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erhöht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erhöhte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erhöhe!"
    },
    {
      "form": "erhöh!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erhöht!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erhöht"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sascha Lobo, « Warum das ukrainische Internet noch immer läuft », dans Der Spiegel, 30 mars 2022 https://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/ukraine-krieg-warum-das-ukrainische-internet-noch-immer-laeuft-kolumne-a-de27cbdd-8431-4471-8d98-720d38190263 texte intégral",
          "text": "(...) die funktionierende digitale Vernetzung trägt erheblich zur ukrainischen Gegenwehr bei. Die Bilder und Videos aus den zerbombten Städten fachen die internationale Diskussion an, erhöhen zugunsten der Ukraine den Druck der Öffentlichkeit in den liberalen Demokratien Europas und sickern sogar ins zensierte Russland ein.",
          "translation": "(...) le la mise en réseau qui fonctionne contribue largement à la résistance ukrainienne. Les images et les vidéos des villes détruites alimentent le débat international, augmentent la pression de l'opinion publique dans les démocraties libérales européennes en faveur de l'Ukraine et s'infiltrent même dans la Russie censurée."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Nicht weil die Unversehrtheit die weibliche Jungfräulichkeit symbolisiert, fasziniert sie den Mann, sondern seine Liebe zur Unversehrtheit erhöht für ihn den Wert der Jungfräulichkeit.",
          "translation": "Ce n’est pas parce qu’elle symbolise la virginité féminine que l’intégrité fascine l’homme : mais c’est son amour de l’intégrité qui lui rend la virginité précieuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rehausser, accroître, augmenter."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes réflexifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 https://www.rnd.de/bauen-und-wohnen/nasse-fenster-im-herbst-und-winter-was-kann-man-dagegen-tun-PQLE2OZOWRAWHMM6XW6WZCYZHQ.html texte intégral",
          "text": "Die Wände können schneller auskühlen, wenn die Fenster dauerhaft gekippt sind, und die Gefahr, dass sich Schimmelpilze bilden, erhöht sich sogar noch.",
          "translation": "Les murs peuvent se refroidir plus rapidement si les fenêtres sont entrebâillées en permanence, et le risque de formation de moisissures augmente même."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Augmenter, s'intensifier."
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈhøːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-erhöhen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈhøːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/De-erhöhen.ogg/De-erhöhen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erhöhen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-erhöhen2.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈhøːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-erhöhen2.ogg/De-erhöhen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erhöhen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "augmenter",
      "word": "anheben"
    },
    {
      "sense": "s'élever",
      "word": "steigern"
    },
    {
      "sense": "augmenter",
      "word": "zunehmen"
    }
  ],
  "word": "erhöhen"
}

Download raw JSONL data for erhöhen meaning in Allemand (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.