"bestürzt" meaning in Allemand

See bestürzt in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bəˈʃtʏʁt͡st\, bəˈʃtʏʁt͡st Audio: De-bestürzt.ogg Forms: bestürzter [comparative], am bestürztesten [superlative]
  1. Bouleversé, consterné.
    Sense id: fr-bestürzt-de-adj-GrL2rHTJ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Schreck, Überraschung Related terms (adjectif verbal : participe présent): bestürzend Related terms (substantif): Bestürzung Related terms (verbe): bestürzen

Verb

IPA: \bəˈʃtʏʁt͡st\, bəˈʃtʏʁt͡st Audio: De-bestürzt.ogg
  1. Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestürzen. Form of: bestürzen
    Sense id: fr-bestürzt-de-verb-Gd9Ez2oW
  2. Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestürzen. Form of: bestürzen
    Sense id: fr-bestürzt-de-verb-RB3izuEy
  3. Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen. Form of: bestürzen
    Sense id: fr-bestürzt-de-verb-0m7AVCL4
  4. Participe passé de bestürzen. Form of: bestürzen
    Sense id: fr-bestürzt-de-verb-pNkvmz2w
  5. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen. Form of: bestürzen
    Sense id: fr-bestürzt-de-verb-X14ffBML
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de bestürzen (« bouleverser »), par adjectivisation du participe passé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bestürzter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am bestürztesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "verbe",
      "word": "bestürzen"
    },
    {
      "sense": "adjectif verbal : participe présent",
      "word": "bestürzend"
    },
    {
      "sense": "substantif",
      "word": "Bestürzung"
    },
    {
      "word": "Schreck"
    },
    {
      "word": "Überraschung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …«",
          "translation": "Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié chaque minute, ses notes ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »"
        },
        {
          "ref": "(mbe), « Durch Terrassentür entwischt: Familie sucht Nachbarschaft nach Saugroboter ab », dans Der Postillon, 18 août 2021 https://www.der-postillon.com/2021/08/saugroboter.html texte intégral",
          "text": "Die Gehbachs sind verzweifelt: Weil versehentlich die Terrassentür offen stand, ist der vierköpfigen Familie aus Dortmund der Staubsaugerroboter entwischt. \"Das hat er wirklich noch nie gemacht!\", äußert sich Vater Dietmar Gehbach bestürzt. Den ganzen Garten habe er abgesucht, doch der Saugroboter sei unauffindbar gewesen.",
          "translation": "Les Gehbach sont désespérés : Parce que la porte de la terrasse est restée ouverte par inadvertance, l’aspirateur-robot de cette famille de quatre personnes de Dortmund s’est échappé. \"Il n’a vraiment jamais fait ça !\", s’exclame Dietmar Gehbach, le père, bouleversé. Il a cherché dans tout le jardin, mais le robot aspirateur était introuvable."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "«So leicht ist ein Alibi nun doch nicht zu erbringen», sagte der Kommissär.\n«Was willst du damit sagen?» rief der Arzt bestürzt aus. «Du bist den Verdacht immer noch nicht los?»",
          "translation": "— Un alibi, fit le commissaire, ce n’est tout de même pas si facile que cela.\nLe docteur, soudain alerté, lui demanda ce qu’il entendait par là.\n— Tu ne te serais donc toujours pas débarrassé de ton soupçon ? s’étonna-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouleversé, consterné."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-adj-GrL2rHTJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏʁt͡st\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestürzt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏʁt͡st",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-bestürzt.ogg/De-bestürzt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestürzt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bestürzt"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de bestürzen (« bouleverser »), par adjectivisation du participe passé."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestürzen."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-verb-Gd9Ez2oW"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-verb-RB3izuEy"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-verb-0m7AVCL4"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de bestürzen."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-verb-pNkvmz2w"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ],
      "id": "fr-bestürzt-de-verb-X14ffBML"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏʁt͡st\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestürzt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏʁt͡st",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-bestürzt.ogg/De-bestürzt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestürzt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bestürzt"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de bestürzen (« bouleverser »), par adjectivisation du participe passé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bestürzter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am bestürztesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "verbe",
      "word": "bestürzen"
    },
    {
      "sense": "adjectif verbal : participe présent",
      "word": "bestürzend"
    },
    {
      "sense": "substantif",
      "word": "Bestürzung"
    },
    {
      "word": "Schreck"
    },
    {
      "word": "Überraschung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …«",
          "translation": "Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié chaque minute, ses notes ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »"
        },
        {
          "ref": "(mbe), « Durch Terrassentür entwischt: Familie sucht Nachbarschaft nach Saugroboter ab », dans Der Postillon, 18 août 2021 https://www.der-postillon.com/2021/08/saugroboter.html texte intégral",
          "text": "Die Gehbachs sind verzweifelt: Weil versehentlich die Terrassentür offen stand, ist der vierköpfigen Familie aus Dortmund der Staubsaugerroboter entwischt. \"Das hat er wirklich noch nie gemacht!\", äußert sich Vater Dietmar Gehbach bestürzt. Den ganzen Garten habe er abgesucht, doch der Saugroboter sei unauffindbar gewesen.",
          "translation": "Les Gehbach sont désespérés : Parce que la porte de la terrasse est restée ouverte par inadvertance, l’aspirateur-robot de cette famille de quatre personnes de Dortmund s’est échappé. \"Il n’a vraiment jamais fait ça !\", s’exclame Dietmar Gehbach, le père, bouleversé. Il a cherché dans tout le jardin, mais le robot aspirateur était introuvable."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "«So leicht ist ein Alibi nun doch nicht zu erbringen», sagte der Kommissär.\n«Was willst du damit sagen?» rief der Arzt bestürzt aus. «Du bist den Verdacht immer noch nicht los?»",
          "translation": "— Un alibi, fit le commissaire, ce n’est tout de même pas si facile que cela.\nLe docteur, soudain alerté, lui demanda ce qu’il entendait par là.\n— Tu ne te serais donc toujours pas débarrassé de ton soupçon ? s’étonna-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouleversé, consterné."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏʁt͡st\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestürzt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏʁt͡st",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-bestürzt.ogg/De-bestürzt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestürzt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bestürzt"
}

{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Déverbaux en allemand",
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de bestürzen (« bouleverser »), par adjectivisation du participe passé."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestürzen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de bestürzen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestürzen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestürzen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏʁt͡st\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestürzt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏʁt͡st",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/De-bestürzt.ogg/De-bestürzt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestürzt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bestürzt"
}

Download raw JSONL data for bestürzt meaning in Allemand (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.