"an die Arbeit" meaning in Allemand

See an die Arbeit in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \an diː ˈar.baɪ̯t\
  1. Au travail, dans le sens : (se) mettre / remettre au travail.
    Sense id: fr-an_die_Arbeit-de-adv-vM6twJ3~ Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du travail
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen, an die Arbeit zurückkehren, an die Arbeit setzen Related terms: bei der Arbeit, zur Arbeit Related terms (au lieu du travail): auf der Arbeit Related terms (au lieu du travail, dans un endroit fermé): in der Arbeit Related terms (dans le cadre du travail, en travaillant): an der Arbeit Related terms (en voie de réalisation): in Arbeit Related terms (vers le lieu du travail): auf die Arbeit

Interjection

IPA: \an diː ˈar.baɪ̯t\
  1. Au travail : injonction de se mettre / remettre au travail.
    Sense id: fr-an_die_Arbeit-de-intj-5eHbrv4v Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du travail
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "an die Arbeit gehen"
    },
    {
      "translation": "se mettre au travail",
      "word": "sich an die Arbeit machen"
    },
    {
      "translation": "se remettre au travail », « reprendre le travail », « retourner au travail",
      "word": "an die Arbeit zurückkehren"
    },
    {
      "translation": "(se)mettre au travail",
      "word": "an die Arbeit setzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de an (« à »), die (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an die se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Ne pas confondre an die Arbeit (dynamique – accusatif) avec an der Arbeit (statique – datif), dont le sens est d’être en train de travailler ou dans le cadre du travail.",
    "La locution in die Arbeit se retrouve seule surtout dans des titres, des slogans ou en tant qu’interjection (cf. partie correspondante) ; autrement, elle fait partie de plusieurs locutions dérivées.",
    "Pour les locutions dérivées signifiant (se) mettre au travail, on peut ajouter wieder (« de nouveau ») pour dire (se) remettre au travail."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "sense": "au lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf der Arbeit"
    },
    {
      "word": "bei der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "dans le cadre du travail, en travaillant",
      "translation": "au travail",
      "word": "an der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "en voie de réalisation",
      "translation": "en cours",
      "word": "in Arbeit"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail, dans un endroit fermé",
      "translation": "au travail",
      "word": "in der Arbeit"
    },
    {
      "word": "zur Arbeit"
    },
    {
      "sense": "vers le lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf die Arbeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Lauenstein, « Kreative Zellen – Heiße Ware aus dem Knast », dans Der Spiegel, 8 février 2012 https://www.spiegel.de/karriere/kreative-zellen-heisse-ware-aus-dem-knast-a-813957.html texte intégral",
          "text": "Faulenzen gilt nicht in deutschen Gefängnissen. Fast alle Häftlinge müssen an die Arbeit.",
          "translation": "Il ne s’agit pas de fainéanter dans les prisons allemandes. Presque tous les détenus doivent se mettre au travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail, dans le sens : (se) mettre / remettre au travail."
      ],
      "id": "fr-an_die_Arbeit-de-adv-vM6twJ3~",
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an diː ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an die Arbeit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de an (« à »), die (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an die se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Gwerder, Newsletter Januar 2024 sur Zürich-Oberland Bike Trails, 6 février 2024",
          "text": "Der Vorstand hat die Vereinbarung an seiner letzten Vorstandssitzung gutgeheissen. Nun heisst es: An die Arbeit!",
          "translation": "Le conseil d’administration a approuvé l'accord lors de sa dernière réunion. Donc, maintenant : au travail !"
        },
        {
          "ref": "Michael Bloss, « Standpunkte – Ran an die Arbeit, Versprechen erfüllen! », dans Der Tagesspiegel, 29 janvier 2014 https://background.tagesspiegel.de/energie-klima/ran-an-die-arbeit-versprechen-erfuellen texte intégral",
          "text": "Die beschönigende Nach-uns-die-Sintflut-Machtpolitik der letzten zwanzig Jahre hat ausgedient. Jetzt heißt es: Kopf aus dem Sand! Und ran an die Arbeit!",
          "translation": "La politique de pouvoir insouciante de type « après nous le déluge ! » des vingt dernières années a fait son temps. Dorénavant : sortons la tête du sable, et au travail !"
        },
        {
          "ref": "Sonya Jamil, Mit Behinderung unbehindert an die Arbeit sur fokus.swiss, 13 avril 2019",
          "text": "Ab an die Arbeit – und zwar mit Behinderung! Von der regulären Arbeitsstelle bis zum geschützten Arbeitsplatz – Wie können behinderte Menschen in die Arbeitswelt integriert werden?",
          "translation": "Au travail – et avec un handicap ! Du poste de travail régulier à l’atelier protégé – comment les personnes handicapées peuvent-elles être intégrées dans le monde du travail ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail : injonction de se mettre / remettre au travail."
      ],
      "id": "fr-an_die_Arbeit-de-intj-5eHbrv4v",
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an diː ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an die Arbeit"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Locutions adverbiales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "an die Arbeit gehen"
    },
    {
      "translation": "se mettre au travail",
      "word": "sich an die Arbeit machen"
    },
    {
      "translation": "se remettre au travail », « reprendre le travail », « retourner au travail",
      "word": "an die Arbeit zurückkehren"
    },
    {
      "translation": "(se)mettre au travail",
      "word": "an die Arbeit setzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de an (« à »), die (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an die se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Ne pas confondre an die Arbeit (dynamique – accusatif) avec an der Arbeit (statique – datif), dont le sens est d’être en train de travailler ou dans le cadre du travail.",
    "La locution in die Arbeit se retrouve seule surtout dans des titres, des slogans ou en tant qu’interjection (cf. partie correspondante) ; autrement, elle fait partie de plusieurs locutions dérivées.",
    "Pour les locutions dérivées signifiant (se) mettre au travail, on peut ajouter wieder (« de nouveau ») pour dire (se) remettre au travail."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "sense": "au lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf der Arbeit"
    },
    {
      "word": "bei der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "dans le cadre du travail, en travaillant",
      "translation": "au travail",
      "word": "an der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "en voie de réalisation",
      "translation": "en cours",
      "word": "in Arbeit"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail, dans un endroit fermé",
      "translation": "au travail",
      "word": "in der Arbeit"
    },
    {
      "word": "zur Arbeit"
    },
    {
      "sense": "vers le lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf die Arbeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du travail"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Lauenstein, « Kreative Zellen – Heiße Ware aus dem Knast », dans Der Spiegel, 8 février 2012 https://www.spiegel.de/karriere/kreative-zellen-heisse-ware-aus-dem-knast-a-813957.html texte intégral",
          "text": "Faulenzen gilt nicht in deutschen Gefängnissen. Fast alle Häftlinge müssen an die Arbeit.",
          "translation": "Il ne s’agit pas de fainéanter dans les prisons allemandes. Presque tous les détenus doivent se mettre au travail."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail, dans le sens : (se) mettre / remettre au travail."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an diː ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an die Arbeit"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Locutions interjectives en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locutioncomposée de an (« à »), die (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an die se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du travail"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Gwerder, Newsletter Januar 2024 sur Zürich-Oberland Bike Trails, 6 février 2024",
          "text": "Der Vorstand hat die Vereinbarung an seiner letzten Vorstandssitzung gutgeheissen. Nun heisst es: An die Arbeit!",
          "translation": "Le conseil d’administration a approuvé l'accord lors de sa dernière réunion. Donc, maintenant : au travail !"
        },
        {
          "ref": "Michael Bloss, « Standpunkte – Ran an die Arbeit, Versprechen erfüllen! », dans Der Tagesspiegel, 29 janvier 2014 https://background.tagesspiegel.de/energie-klima/ran-an-die-arbeit-versprechen-erfuellen texte intégral",
          "text": "Die beschönigende Nach-uns-die-Sintflut-Machtpolitik der letzten zwanzig Jahre hat ausgedient. Jetzt heißt es: Kopf aus dem Sand! Und ran an die Arbeit!",
          "translation": "La politique de pouvoir insouciante de type « après nous le déluge ! » des vingt dernières années a fait son temps. Dorénavant : sortons la tête du sable, et au travail !"
        },
        {
          "ref": "Sonya Jamil, Mit Behinderung unbehindert an die Arbeit sur fokus.swiss, 13 avril 2019",
          "text": "Ab an die Arbeit – und zwar mit Behinderung! Von der regulären Arbeitsstelle bis zum geschützten Arbeitsplatz – Wie können behinderte Menschen in die Arbeitswelt integriert werden?",
          "translation": "Au travail – et avec un handicap ! Du poste de travail régulier à l’atelier protégé – comment les personnes handicapées peuvent-elles être intégrées dans le monde du travail ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail : injonction de se mettre / remettre au travail."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an diː ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an die Arbeit"
}

Download raw JSONL data for an die Arbeit meaning in Allemand (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.