"an der Arbeit" meaning in Allemand

See an der Arbeit in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \an deːɐ ˈar.baɪ̯t\
  1. Au travail, dans le sens : en train de travailler, dans le cadre du travail.
    Sense id: fr-an_der_Arbeit-de-adv-CLkw1Gy3 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du travail
  2. [Alt: attention] Ne pas confondre an der Arbeit (statique – datif) avec an die Arbeit (dynamique – accusatif), dont le sens est de (se) mettre / remettre au travail.
    Sense id: fr-an_der_Arbeit-de-adv-rj99rYH-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bei der Arbeit, im Dienst Synonyms (au lieu du travail): auf der Arbeit Synonyms (au lieu du travail, dans un endroit fermé ; aussi synonyme): in der Arbeit Related terms: zur Arbeit Related terms (début ou reprise du travail ; injonction de travailler): an die Arbeit Related terms (en voie de réalisation): in Arbeit

Download JSONL data for an der Arbeit meaning in Allemand (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de an (« à »), der (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an der se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "sense": "début ou reprise du travail ; injonction de travailler",
      "translation": "au travail",
      "word": "an die Arbeit"
    },
    {
      "sense": "en voie de réalisation",
      "translation": "en cours",
      "word": "in Arbeit"
    },
    {
      "word": "zur Arbeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Work-Life-Balance: Warum uns Arbeit nicht zu viel Spaß machen sollte sur Stern. Consulté le 8 mars 2024",
          "text": "Die Idee ist simpel: Mitarbeiter sollen sich wohl fühlen am Arbeitsplatz, sie sollen Spaß haben mit Kollegen in ihrer beruflichen Umgebung. Denn wer Freude an der Arbeit hat, arbeitet besser.",
          "translation": "L’idée est simple : les employés doivent se sentir à l’aise sur le lieu de travail, ils doivent s’amuser avec leurs collègues dans leur environnement professionnel. Car qui prend plaisir à son travail, travaille mieux."
        },
        {
          "ref": "« Immer wieder montags », dans Sankt Galler Tagblatt, 29 janvier 2014 https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/stgallen-gossau-rorschach/immer-wieder-montags-ld.381927 texte intégral",
          "text": "Am Montagmorgen ist es in der Stadt ruhig. Viele Geschäfte haben geschlossen, und das werktätige Volk ist an der Arbeit (wenn es nicht wie diese Woche verschneite Berge hinuntersaust).",
          "translation": "Le lundi matin, la ville est calme. De nombreux magasins sont fermés et les peuple laborieux est au travail (s’il n’est pas en train de descendre sur les montagnes enneigées comme cette semaine)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail, dans le sens : en train de travailler, dans le cadre du travail."
      ],
      "id": "fr-an_der_Arbeit-de-adv-CLkw1Gy3",
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "[Alt: attention] Ne pas confondre an der Arbeit (statique – datif) avec an die Arbeit (dynamique – accusatif), dont le sens est de (se) mettre / remettre au travail."
      ],
      "id": "fr-an_der_Arbeit-de-adv-rj99rYH-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an deːɐ ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bei der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf der Arbeit"
    },
    {
      "translation": "en service",
      "word": "im Dienst"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail, dans un endroit fermé ; aussi synonyme",
      "translation": "au travail",
      "word": "in der Arbeit"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an der Arbeit"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Locutions adverbiales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Locution composée de an (« à »), der (« la ») et Arbeit (« travail »), littéralement « au travail ». Note : La suite an der se traduit par « à la », Arbeit étant féminin."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "sense": "début ou reprise du travail ; injonction de travailler",
      "translation": "au travail",
      "word": "an die Arbeit"
    },
    {
      "sense": "en voie de réalisation",
      "translation": "en cours",
      "word": "in Arbeit"
    },
    {
      "word": "zur Arbeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du travail"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Work-Life-Balance: Warum uns Arbeit nicht zu viel Spaß machen sollte sur Stern. Consulté le 8 mars 2024",
          "text": "Die Idee ist simpel: Mitarbeiter sollen sich wohl fühlen am Arbeitsplatz, sie sollen Spaß haben mit Kollegen in ihrer beruflichen Umgebung. Denn wer Freude an der Arbeit hat, arbeitet besser.",
          "translation": "L’idée est simple : les employés doivent se sentir à l’aise sur le lieu de travail, ils doivent s’amuser avec leurs collègues dans leur environnement professionnel. Car qui prend plaisir à son travail, travaille mieux."
        },
        {
          "ref": "« Immer wieder montags », dans Sankt Galler Tagblatt, 29 janvier 2014 https://www.tagblatt.ch/ostschweiz/stgallen-gossau-rorschach/immer-wieder-montags-ld.381927 texte intégral",
          "text": "Am Montagmorgen ist es in der Stadt ruhig. Viele Geschäfte haben geschlossen, und das werktätige Volk ist an der Arbeit (wenn es nicht wie diese Woche verschneite Berge hinuntersaust).",
          "translation": "Le lundi matin, la ville est calme. De nombreux magasins sont fermés et les peuple laborieux est au travail (s’il n’est pas en train de descendre sur les montagnes enneigées comme cette semaine)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Au travail, dans le sens : en train de travailler, dans le cadre du travail."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "[Alt: attention] Ne pas confondre an der Arbeit (statique – datif) avec an die Arbeit (dynamique – accusatif), dont le sens est de (se) mettre / remettre au travail."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\an deːɐ ˈar.baɪ̯t\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bei der Arbeit"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail",
      "translation": "au travail",
      "word": "auf der Arbeit"
    },
    {
      "translation": "en service",
      "word": "im Dienst"
    },
    {
      "sense": "au lieu du travail, dans un endroit fermé ; aussi synonyme",
      "translation": "au travail",
      "word": "in der Arbeit"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "an der Arbeit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.