See abreißen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Abriss" } ], "etymology_texts": [ "Composé de reißen (« déchirer ») avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich reiße ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du reißt ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er reißt ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich riss ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich risse ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "reiß ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "reißt ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgerissen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse", "Liechtenstein" ], "word": "abreissen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wenn du das Pflaster zu kräftig abreißt, öffnet sich die Wunde vielleicht wieder.", "translation": "Si tu arraches le pansement trop vigoureusement, la plaie risque de se rouvrir." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Das konstruktivistische Betongebäude (...) blickt auf das, was einstmals der imposante Hauptbahnhof war und nun ein Chaos aus Steinen, Ziegeln und Metall ist, umgeben von einem Bretterzaun, den zu besteigen verboten ist, denn in dem Schutt dahinter liegen außer Kadavern von deutschen Soldaten auch Minen und Handgranaten: Einem kleinen Jungen wurde bereits eine Hand abgerissen.", "translation": "Le bâtiment constructiviste en béton (...) donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal ceinturé par des palissades qu’on n’a pas le droit d’escalader car il traîne dans les décombres, outre des cadavres de soldats allemands, des mines et des grenades : c’est ainsi qu’un petit garçon a eu la main arrachée." } ], "glosses": [ "Arracher." ], "id": "fr-abreißen-de-verb-4YAWqB-X" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Feuchtigkeit hat dem Mauerwerk dieses Hauses schon sehr zugesetzt, es wird billiger sein, es abzureißen und neu zu errichten, als es zu sanieren.", "translation": "L’humidité a déjà fait beaucoup de mal aux murs de cette maison, il sera moins cher de la démolir et de la reconstruire que de la rénover." } ], "glosses": [ "Démolir, ravager." ], "id": "fr-abreißen-de-verb-aK6o9mUX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\apˌʁaɪ̯sn̩\\" }, { "audio": "De-abreißen.ogg", "ipa": "ˈapˌʁaɪ̯sn̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-abreißen.ogg/De-abreißen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abreißen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "abreißen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Abriss" } ], "etymology_texts": [ "Composé de reißen (« déchirer ») avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich reiße ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du reißt ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er reißt ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich riss ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich risse ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "reiß ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "reißt ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgerissen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse", "Liechtenstein" ], "word": "abreissen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wenn du das Pflaster zu kräftig abreißt, öffnet sich die Wunde vielleicht wieder.", "translation": "Si tu arraches le pansement trop vigoureusement, la plaie risque de se rouvrir." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Das konstruktivistische Betongebäude (...) blickt auf das, was einstmals der imposante Hauptbahnhof war und nun ein Chaos aus Steinen, Ziegeln und Metall ist, umgeben von einem Bretterzaun, den zu besteigen verboten ist, denn in dem Schutt dahinter liegen außer Kadavern von deutschen Soldaten auch Minen und Handgranaten: Einem kleinen Jungen wurde bereits eine Hand abgerissen.", "translation": "Le bâtiment constructiviste en béton (...) donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal ceinturé par des palissades qu’on n’a pas le droit d’escalader car il traîne dans les décombres, outre des cadavres de soldats allemands, des mines et des grenades : c’est ainsi qu’un petit garçon a eu la main arrachée." } ], "glosses": [ "Arracher." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Feuchtigkeit hat dem Mauerwerk dieses Hauses schon sehr zugesetzt, es wird billiger sein, es abzureißen und neu zu errichten, als es zu sanieren.", "translation": "L’humidité a déjà fait beaucoup de mal aux murs de cette maison, il sera moins cher de la démolir et de la reconstruire que de la rénover." } ], "glosses": [ "Démolir, ravager." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\apˌʁaɪ̯sn̩\\" }, { "audio": "De-abreißen.ogg", "ipa": "ˈapˌʁaɪ̯sn̩̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-abreißen.ogg/De-abreißen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abreißen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "abreißen" }
Download raw JSONL data for abreißen meaning in Allemand (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.