See Wesen in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Leiche" }, { "word": "Desinteresse" }, { "word": "Gleichgültigkeit" }, { "word": "Ruhe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "das Wesen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wesen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Wesen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wesen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wesens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wesen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wesen", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wesen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Fabelwesen" }, { "word": "Geisterwesen" }, { "word": "Gruppenwesen" }, { "word": "Hexenwesen" }, { "word": "Kleingruppenwesen" }, { "word": "Lebewesen" }, { "word": "Mischwesen" }, { "word": "Sterbewesen" }, { "word": "Zwischenwesen" }, { "word": "Spielwesen" }, { "word": "Leidwesen" }, { "word": "Agrarwesen" }, { "word": "Bankwesen" }, { "word": "Bauwesen" }, { "word": "Berichtswesen" }, { "word": "Fortifikationswesen" }, { "word": "Gerichtswesen" }, { "word": "Ingenieurwesen" }, { "word": "Krankenhauswesen" }, { "word": "Mahnwesen" }, { "word": "Medienwesen" }, { "word": "Postwesen" }, { "word": "Rechtswesen" }, { "word": "Strafvollzugswesen" }, { "word": "Straßenwesen" }, { "word": "Transportwesen" }, { "word": "Verkehrswesen" }, { "word": "Vermessungswesen" }, { "word": "Unwesen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "sein Wesen treiben" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Und Thomas von Aquin schließt sich ihm in der Auffassung an, die Frau sei ein «verfehlter Mann», ein «zufälliges Wesen». Das gleiche symbolisiert auch die Geschichte der Genesis, in der Eva nach den Worten Bossuets aus einem «überzähligen Knochen» Adams hervorgezaubert wird. Die Menschheit ist männlich, und der Mann definiert die Frau nicht als solche, sondern im Vergleich zu sich selbst: sie wird nicht als autonomes Wesen angesehen.", "translation": "Et saint Thomas à sa suite décrète que la femme est un « homme manqué », un être « occasionnel ». C’est ce que symbolise l’histoire de la Genèse où Ève apparaît comme tirée, selon le mot de Bossuet, d’un « os surnuméraire » d’Adam. L’humanité est mâle et l’homme définit la femme non en soi mais relativement à lui ; elle n’est pas considérée comme un être autonome." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.", "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable." } ], "glosses": [ "Être." ], "id": "fr-Wesen-de-noun-XMdFa46n" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈveːzn̩\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wesen.wav", "ipa": "ˈveːzn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wesen.wav" }, { "audio": "De-Wesen.ogg", "ipa": "ˈveːzn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Wesen.ogg/De-Wesen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wesen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Geschöpf" }, { "word": "Figur" }, { "word": "Charakter" }, { "word": "Kern" }, { "word": "Quintessenz" }, { "word": "Substanz" }, { "word": "Charakter" }, { "word": "Aufstand" }, { "word": "Trubel" }, { "word": "Umstände" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Wesen" }
{ "antonyms": [ { "word": "Leiche" }, { "word": "Desinteresse" }, { "word": "Gleichgültigkeit" }, { "word": "Ruhe" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "das Wesen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Wesen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Wesen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Wesen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Wesens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Wesen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Wesen", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Wesen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Fabelwesen" }, { "word": "Geisterwesen" }, { "word": "Gruppenwesen" }, { "word": "Hexenwesen" }, { "word": "Kleingruppenwesen" }, { "word": "Lebewesen" }, { "word": "Mischwesen" }, { "word": "Sterbewesen" }, { "word": "Zwischenwesen" }, { "word": "Spielwesen" }, { "word": "Leidwesen" }, { "word": "Agrarwesen" }, { "word": "Bankwesen" }, { "word": "Bauwesen" }, { "word": "Berichtswesen" }, { "word": "Fortifikationswesen" }, { "word": "Gerichtswesen" }, { "word": "Ingenieurwesen" }, { "word": "Krankenhauswesen" }, { "word": "Mahnwesen" }, { "word": "Medienwesen" }, { "word": "Postwesen" }, { "word": "Rechtswesen" }, { "word": "Strafvollzugswesen" }, { "word": "Straßenwesen" }, { "word": "Transportwesen" }, { "word": "Verkehrswesen" }, { "word": "Vermessungswesen" }, { "word": "Unwesen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "sein Wesen treiben" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Und Thomas von Aquin schließt sich ihm in der Auffassung an, die Frau sei ein «verfehlter Mann», ein «zufälliges Wesen». Das gleiche symbolisiert auch die Geschichte der Genesis, in der Eva nach den Worten Bossuets aus einem «überzähligen Knochen» Adams hervorgezaubert wird. Die Menschheit ist männlich, und der Mann definiert die Frau nicht als solche, sondern im Vergleich zu sich selbst: sie wird nicht als autonomes Wesen angesehen.", "translation": "Et saint Thomas à sa suite décrète que la femme est un « homme manqué », un être « occasionnel ». C’est ce que symbolise l’histoire de la Genèse où Ève apparaît comme tirée, selon le mot de Bossuet, d’un « os surnuméraire » d’Adam. L’humanité est mâle et l’homme définit la femme non en soi mais relativement à lui ; elle n’est pas considérée comme un être autonome." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.", "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable." } ], "glosses": [ "Être." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈveːzn̩\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wesen.wav", "ipa": "ˈveːzn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Wesen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Wesen.wav" }, { "audio": "De-Wesen.ogg", "ipa": "ˈveːzn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Wesen.ogg/De-Wesen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wesen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Geschöpf" }, { "word": "Figur" }, { "word": "Charakter" }, { "word": "Kern" }, { "word": "Quintessenz" }, { "word": "Substanz" }, { "word": "Charakter" }, { "word": "Aufstand" }, { "word": "Trubel" }, { "word": "Umstände" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Wesen" }
Download raw JSONL data for Wesen meaning in Allemand (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.