"Verbrechen" meaning in Allemand

See Verbrechen in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩\, fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩ Audio: De-Verbrechen.ogg Forms: das Verbrechen [singular, nominative], die Verbrechen [plural, nominative], das Verbrechen [singular, accusative], die Verbrechen [plural, accusative], des Verbrechens [singular, genitive], der Verbrechen [plural, genitive], dem Verbrechen [singular, dative], den Verbrechen [plural, dative]
  1. Crime.
    Sense id: fr-Verbrechen-de-noun-fLdhc~OG Categories (other): Exemples en allemand, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  2. Tout autre acte irresponsable.
    Sense id: fr-Verbrechen-de-noun-3e0JUW5w Categories (other): Exemples en allemand
  3. Le milieu ou le monde du crime.
    Sense id: fr-Verbrechen-de-noun-3561soGF Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Kriminalität Hypernyms: kriminell, Delikt, Straftat Related terms: Vergehen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Crimes et délits en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantif correspondant au verbe verbrechen, faire une bêtise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Verbrechens",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "kriminell"
    },
    {
      "word": "Delikt"
    },
    {
      "word": "Straftat"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Brandstiftung"
    },
    {
      "word": "Bundesverbrechen"
    },
    {
      "word": "DDR-Verbrechen"
    },
    {
      "word": "Gedankenverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime avec violence",
      "word": "Gewaltverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre l’humanité",
      "word": "Humanitätsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime capital",
      "word": "Kapitalverbrechen"
    },
    {
      "word": "Kolonialverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime de guerre",
      "word": "Kriegsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime de lèse-majesté",
      "word": "Majestätsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Menschheitsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Mord"
    },
    {
      "word": "Münzverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime nazi",
      "word": "Naziverbrechen"
    },
    {
      "word": "NS-Verbrechen"
    },
    {
      "word": "Raub"
    },
    {
      "translation": "crime grave",
      "word": "Schwerverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime sexuel",
      "word": "Sexualverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime moral",
      "word": "Sittlichkeitsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre l’état",
      "word": "Staatsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Tötungsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime passionnel",
      "word": "Triebverbrechen"
    },
    {
      "word": "Umweltverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre une entreprise",
      "word": "Unternehmensverbrechen"
    },
    {
      "word": "Verbrechen gegen die Menschlichkeit"
    },
    {
      "translation": "crime contre la société",
      "word": "Wirtschaftsverbrechen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Vergehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              56
            ]
          ],
          "text": "ein brutales, furchtbares, gemeines, schweres Verbrechen",
          "translation": "un crime brutal, terrible, ignoble, grave."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              14
            ]
          ],
          "text": "ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit",
          "translation": "un crime contre l’humanité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              27
            ]
          ],
          "text": "sich (datif) ein Verbrechen zuschulden kommen lassen",
          "translation": "se laisser accuser d’un crime."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              20
            ]
          ],
          "text": "jn eines Verbrechens überführen",
          "translation": "accuser quelqu’un d’un crime."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              55
            ]
          ],
          "text": "Dieses unter mysteriösen Umständen begangene Verbrechen wurde bisher nicht aufgeklärt.",
          "translation": "Ce crime commis dans des circonstances mystérieuses et n'a pas encore élucidé."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              184
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Gesegnet mit Landschaften von atemberaubender Schönheit, hat die Schweiz mein Bild von der Welt, von den Menschen und von der Geschichte zutiefst geprägt. Als Brutstätte des Verbrechens stellt sie mich vor ein Rätsel.",
          "translation": "Terre aux paysages stupéfiants de beauté, la Suisse a profondément façonné ma vision du monde, des hommes et de l’histoire. En tant que foyer du crime, elle constitue pour moi une énigme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crime."
      ],
      "id": "fr-Verbrechen-de-noun-fLdhc~OG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "text": "es ist kein Verbrechen, wenn man mal zu spät nach Hause kommt",
          "translation": "ce n’est pas un crime d’arriver en retard à la maison."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              43
            ]
          ],
          "text": "so stark zu rauchen, das ist ein Verbrechen gegen die (an der) Gesundheit !",
          "translation": "fumer autant, c’est un crime pour la santé !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre acte irresponsable."
      ],
      "id": "fr-Verbrechen-de-noun-3e0JUW5w"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              321,
              331
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le milieu ou le monde du crime."
      ],
      "id": "fr-Verbrechen-de-noun-3561soGF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Verbrechen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/De-Verbrechen.ogg/De-Verbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Kriminalität"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Verbrechen"
}
{
  "categories": [
    "Crimes et délits en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantif correspondant au verbe verbrechen, faire une bêtise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Verbrechens",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Verbrechen",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Verbrechen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "kriminell"
    },
    {
      "word": "Delikt"
    },
    {
      "word": "Straftat"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Brandstiftung"
    },
    {
      "word": "Bundesverbrechen"
    },
    {
      "word": "DDR-Verbrechen"
    },
    {
      "word": "Gedankenverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime avec violence",
      "word": "Gewaltverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre l’humanité",
      "word": "Humanitätsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime capital",
      "word": "Kapitalverbrechen"
    },
    {
      "word": "Kolonialverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime de guerre",
      "word": "Kriegsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime de lèse-majesté",
      "word": "Majestätsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Menschheitsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Mord"
    },
    {
      "word": "Münzverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime nazi",
      "word": "Naziverbrechen"
    },
    {
      "word": "NS-Verbrechen"
    },
    {
      "word": "Raub"
    },
    {
      "translation": "crime grave",
      "word": "Schwerverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime sexuel",
      "word": "Sexualverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime moral",
      "word": "Sittlichkeitsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre l’état",
      "word": "Staatsverbrechen"
    },
    {
      "word": "Tötungsverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime passionnel",
      "word": "Triebverbrechen"
    },
    {
      "word": "Umweltverbrechen"
    },
    {
      "translation": "crime contre une entreprise",
      "word": "Unternehmensverbrechen"
    },
    {
      "word": "Verbrechen gegen die Menschlichkeit"
    },
    {
      "translation": "crime contre la société",
      "word": "Wirtschaftsverbrechen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Vergehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              56
            ]
          ],
          "text": "ein brutales, furchtbares, gemeines, schweres Verbrechen",
          "translation": "un crime brutal, terrible, ignoble, grave."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              14
            ]
          ],
          "text": "ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit",
          "translation": "un crime contre l’humanité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              27
            ]
          ],
          "text": "sich (datif) ein Verbrechen zuschulden kommen lassen",
          "translation": "se laisser accuser d’un crime."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              20
            ]
          ],
          "text": "jn eines Verbrechens überführen",
          "translation": "accuser quelqu’un d’un crime."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              55
            ]
          ],
          "text": "Dieses unter mysteriösen Umständen begangene Verbrechen wurde bisher nicht aufgeklärt.",
          "translation": "Ce crime commis dans des circonstances mystérieuses et n'a pas encore élucidé."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              184
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Gesegnet mit Landschaften von atemberaubender Schönheit, hat die Schweiz mein Bild von der Welt, von den Menschen und von der Geschichte zutiefst geprägt. Als Brutstätte des Verbrechens stellt sie mich vor ein Rätsel.",
          "translation": "Terre aux paysages stupéfiants de beauté, la Suisse a profondément façonné ma vision du monde, des hommes et de l’histoire. En tant que foyer du crime, elle constitue pour moi une énigme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crime."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "text": "es ist kein Verbrechen, wenn man mal zu spät nach Hause kommt",
          "translation": "ce n’est pas un crime d’arriver en retard à la maison."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              43
            ]
          ],
          "text": "so stark zu rauchen, das ist ein Verbrechen gegen die (an der) Gesundheit !",
          "translation": "fumer autant, c’est un crime pour la santé !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout autre acte irresponsable."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              321,
              331
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Es liegt eine Bescheidenheit und Arglosigkeit in dieser Art, an dem Fleck zu bleiben, wo man hingehört, aber Bescheidenheit und Arglosigkeit sind nichts für Eduard, der glaubt, es sei gut, ein Krimineller zu sein, ja sogar, es gebe nichts besseres als das, aber es ginge darum, seine Ziele hoch zu stecken: ein König des Verbrechens zu sein, nicht ein Steigbügelhalter.",
          "translation": "Il y a de l’humilité et de la candeur dans cette façon de se tenir à sa place, mais cette humilité, cette candeur, ce n’est pas pour Édouard, qui pense que c’est bien d’être un criminel, qu’il n’y a même rien de mieux, mais qu’il faut viser haut : être un roi du crime, pas un second couteau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le milieu ou le monde du crime."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Verbrechen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbʁɛçn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/De-Verbrechen.ogg/De-Verbrechen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verbrechen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Kriminalität"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Verbrechen"
}

Download raw JSONL data for Verbrechen meaning in Allemand (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.