See Boden in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Boden-Boden-Rakete" }, { "word": "Boden-Luft-Rakete" }, { "word": "Boden verlieren" }, { "word": "Boden wettmachen" }, { "word": "Bodenabsaugung" }, { "word": "Bodenannäherung" }, { "word": "Bodenart" }, { "word": "Bodenbearbeitung" }, { "word": "Bodenbelag" }, { "word": "Bodendenkmal" }, { "word": "Bodenfreiheit" }, { "word": "Bodenfrost" }, { "word": "bodengebunden" }, { "word": "Bodengeschmack" }, { "word": "Bodenhaftung" }, { "word": "Bodenhaltung" }, { "word": "Bodenklappe" }, { "word": "Bodenkontrollzentrum" }, { "word": "Bodenkunde" }, { "word": "bodenlang" }, { "word": "Bodenlebewesen" }, { "word": "Bodenleger" }, { "word": "bodenlos" }, { "word": "Bodenlüftung" }, { "word": "Bodenmosaik" }, { "word": "bodennah" }, { "word": "Bodennebel" }, { "word": "Bodenoffensive" }, { "word": "Bodenpersonal" }, { "word": "Bodenprobe" }, { "word": "Bodenprofil" }, { "word": "Bodenreform" }, { "word": "Bodenrente" }, { "word": "Bodensatz" }, { "word": "Bodenschatz" }, { "word": "bodenständig" }, { "translation": "aspirateur-traîneau", "word": "Bodenstaubsauger" }, { "word": "bodentief" }, { "word": "Bodentyp" }, { "word": "Bodenunebenheit" }, { "word": "Bodenverlegung" }, { "word": "Dachboden" }, { "word": "dem Fass den Boden ausschlagen" }, { "word": "ein Fass ohne Boden sein" }, { "word": "Fußboden" }, { "word": "Grund und Boden" }, { "word": "in Grund und Boden" }, { "word": "Klöpperboden" }, { "word": "Laminatboden" }, { "word": "Lößboden" }, { "word": "Luft-Boden-Rakete" }, { "word": "Mutterboden" }, { "word": "Obstboden" }, { "word": "Tortenboden" }, { "word": "wie Pilze aus dem Boden schießenn" }, { "word": "zu Boden gehen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand bodam, attesté pour le IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand bodem." ], "forms": [ { "form": "der Boden", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Böden", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Boden", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Böden", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Bodens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Böden", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Boden", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Böden", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Produktionsfaktor" } ], "hyponyms": [ { "word": "Fechtboden" }, { "word": "Hosenboden" }, { "word": "Nährboden" }, { "word": "Resonanzboden" }, { "word": "Dauerfrostboden" }, { "word": "Erdboden" }, { "word": "Permafrostboden" }, { "word": "Waldboden" }, { "word": "Lehmboden" }, { "word": "Moorboden" }, { "word": "Sandboden" }, { "word": "Schieferboden" }, { "word": "Fels" }, { "word": "Kies" }, { "word": "Sand" }, { "word": "Lehm" }, { "word": "Ton" }, { "word": "Mergel" }, { "word": "Löss" }, { "word": "Torf" }, { "word": "Humus" }, { "word": "Rendzina" }, { "word": "Podsol" }, { "word": "Serosem" }, { "word": "Mull" }, { "word": "Tschernosem" }, { "word": "Moder" }, { "word": "Anmoor" }, { "word": "Laterit" }, { "word": "Ackerboden" }, { "word": "Blütenboden" }, { "word": "Frostmusterboden" }, { "word": "Gewässerboden" }, { "word": "Heideboden" }, { "word": "Humusboden" }, { "word": "Lateritboden" }, { "word": "Lössböden" }, { "word": "Meeresboden" }, { "word": "Ozeanboden" }, { "word": "Permafrostboden" }, { "word": "Talboden" }, { "word": "Torfboden" }, { "word": "Wüstenboden" }, { "word": "Rundboden" }, { "word": "Hängeboden" }, { "word": "Heuboden" }, { "word": "Kornboden" }, { "word": "Scheunenboden" }, { "word": "Schnürboden" }, { "word": "Bambusboden" }, { "word": "Betonboden" }, { "word": "Bretterboden" }, { "word": "Brunnenboden" }, { "word": "Bunkerboden" }, { "word": "Containerboden" }, { "word": "Dielenboden" }, { "word": "Doppelboden" }, { "word": "Fliesenboden" }, { "word": "Holzboden" }, { "word": "Industrieboden" }, { "word": "Kalksteinboden" }, { "word": "Kellerboden" }, { "word": "Küchenboden" }, { "word": "Kunstharzboden" }, { "word": "Kunststoffboden" }, { "word": "Laminatboden" }, { "word": "Linoleumboden" }, { "word": "Lüftungsboden" }, { "word": "Marmorboden" }, { "word": "Mosaikboden" }, { "word": "Parkett" }, { "word": "Parkettboden" }, { "word": "Parkettfußboden" }, { "word": "Scheunenboden" }, { "word": "Stallboden" }, { "word": "Steinboden" }, { "word": "Tanzboden" }, { "word": "Teppichboden" }, { "word": "Unterboden" }, { "word": "Kuchenboden" }, { "word": "Rührteigboden" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "am Boden sein" }, { "word": "Blut und Boden" }, { "word": "zu Boden gehen" }, { "word": "Boden verlieren" }, { "word": "Boden wettmachen" }, { "word": "auf dem Boden bleiben" }, { "word": "auf dem Boden der Tatsachen" }, { "word": "dem Fass den Boden ausschlagen" }, { "word": "ein Fass ohne Boden sein" }, { "word": "etwas aus dem Boden stampfen" }, { "word": "in Grund und Boden" }, { "word": "wie Pilze aus dem Boden schießen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "text": "Morgen am Vormittag muss ich bügeln, den Boden wischen, die Spüle schrubben, und die Toilette putzen. Du siehst, ich bin gut ausgelastet!", "translation": "Demain matin, je dois repasser, laver le sol, récurer l’évier et nettoyer les toilettes. Tu vois, je suis bien occupée !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 89 ] ], "text": "Der Blutweiderich ist eine Pflanze, die an sonnigen Standorten auf ständig feuchten Böden gedeiht und auch Staunässe verträgt.", "translation": "Le salicaire est une plante qui pousse dans des endroits ensoleillés sur des sols constamment humides et qui supporte également l’humidité stagnante." }, { "bold_text_offsets": [ [ 108, 113 ] ], "ref": "Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/russland-teilmobilisierung-kreml-putin-1.5663665 texte intégral", "text": "Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.", "translation": "Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 50, 55 ] ], "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.", "translation": "Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 99 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Der Erdboden diente dem Hause als Dielung. Mit der Länge der Zeit war der anfänglich geebnete Boden höckerig geworden und zeigte, wiewohl er sauber war, im großen die Unebenheiten einer Orangenschale.", "translation": "Le sol servait de plancher à la maison. À la longue, la terre primitivement battue était devenue raboteuse, et, quoique propre, elle offrait en grand les callosités d’une écorce d’orange." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 47 ] ], "ref": "« Preis der Stiftung Buchkunst 2023 », dans Stiftung Buchkunst, 27 mars 2025 https://www.stiftung-buchkunst.de/news-events/preis-der-stiftung-buchkunst-2023/ texte intégral", "text": "Mehrere Tonnen Muschelstücke bedecken den Boden zwischen vier Wänden. Wer die Installation der schwedischen Bildhauerin Nina Canell betritt, erzeugt mit jedem Schritt ein Knirschen.", "translation": "Plusieurs tonnes de morceaux de coquillages recouvrent le sol entre quatre murs. En pénétrant dans l'installation de la sculptrice suédoise Nina Canell, on produit un grincement à chaque pas." } ], "glosses": [ "Sol, endroit sur lequel on peut reposer." ], "id": "fr-Boden-de-noun-V92JeHoN" }, { "glosses": [ "Fond, partie située au-dessous." ], "id": "fr-Boden-de-noun-QECd7XnZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "ref": "Matthias Kirsch, « Ein Königreich für eine Quiche », dans Die Zeit, 20 avril 2023 https://www.zeit.de/zeit-magazin/wochenmarkt/2023-04/coronation-quiche-charles-iii-kroenung-rezept-wochenmarkt texte intégral", "text": "Die Hälfte des geriebenen Käses auf den vorgebackenen Boden streuen.", "translation": "Éparpiller la moitié du fromage râpé sur le fond de tarte précuit." } ], "glosses": [ "Fond (de tarte, de quiche)." ], "id": "fr-Boden-de-noun-Xdbdx4yJ", "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grenier, combles." ], "id": "fr-Boden-de-noun-KX16xe80", "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Liens avec code de langue inconnu", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sol, terrain Lien avec code de langue inconnu ! quant à sa nature ou à ses qualités Lien avec code de langue inconnu !." ], "id": "fr-Boden-de-noun-ZgGWjdDt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈboː.dǝn\\" }, { "audio": "De-at-Boden.ogg", "ipa": "ˈboːdn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-Boden.ogg/De-at-Boden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Boden.ogg", "raw_tags": [ "Vienne (Autriche)" ] }, { "audio": "De-Boden.ogg", "ipa": "ˈboːdn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De-Boden.ogg/De-Boden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Boden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Grund" }, { "word": "Erdboden" }, { "word": "Grund und Boden" }, { "word": "Erde" }, { "word": "Erdreich" }, { "word": "Dachboden" }, { "word": "Fußboden" }, { "word": "Tortenboden" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Boden" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Boden-Boden-Rakete" }, { "word": "Boden-Luft-Rakete" }, { "word": "Boden verlieren" }, { "word": "Boden wettmachen" }, { "word": "Bodenabsaugung" }, { "word": "Bodenannäherung" }, { "word": "Bodenart" }, { "word": "Bodenbearbeitung" }, { "word": "Bodenbelag" }, { "word": "Bodendenkmal" }, { "word": "Bodenfreiheit" }, { "word": "Bodenfrost" }, { "word": "bodengebunden" }, { "word": "Bodengeschmack" }, { "word": "Bodenhaftung" }, { "word": "Bodenhaltung" }, { "word": "Bodenklappe" }, { "word": "Bodenkontrollzentrum" }, { "word": "Bodenkunde" }, { "word": "bodenlang" }, { "word": "Bodenlebewesen" }, { "word": "Bodenleger" }, { "word": "bodenlos" }, { "word": "Bodenlüftung" }, { "word": "Bodenmosaik" }, { "word": "bodennah" }, { "word": "Bodennebel" }, { "word": "Bodenoffensive" }, { "word": "Bodenpersonal" }, { "word": "Bodenprobe" }, { "word": "Bodenprofil" }, { "word": "Bodenreform" }, { "word": "Bodenrente" }, { "word": "Bodensatz" }, { "word": "Bodenschatz" }, { "word": "bodenständig" }, { "translation": "aspirateur-traîneau", "word": "Bodenstaubsauger" }, { "word": "bodentief" }, { "word": "Bodentyp" }, { "word": "Bodenunebenheit" }, { "word": "Bodenverlegung" }, { "word": "Dachboden" }, { "word": "dem Fass den Boden ausschlagen" }, { "word": "ein Fass ohne Boden sein" }, { "word": "Fußboden" }, { "word": "Grund und Boden" }, { "word": "in Grund und Boden" }, { "word": "Klöpperboden" }, { "word": "Laminatboden" }, { "word": "Lößboden" }, { "word": "Luft-Boden-Rakete" }, { "word": "Mutterboden" }, { "word": "Obstboden" }, { "word": "Tortenboden" }, { "word": "wie Pilze aus dem Boden schießenn" }, { "word": "zu Boden gehen" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand bodam, attesté pour le IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand bodem." ], "forms": [ { "form": "der Boden", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Böden", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Boden", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Böden", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Bodens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Böden", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Boden", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Böden", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Produktionsfaktor" } ], "hyponyms": [ { "word": "Fechtboden" }, { "word": "Hosenboden" }, { "word": "Nährboden" }, { "word": "Resonanzboden" }, { "word": "Dauerfrostboden" }, { "word": "Erdboden" }, { "word": "Permafrostboden" }, { "word": "Waldboden" }, { "word": "Lehmboden" }, { "word": "Moorboden" }, { "word": "Sandboden" }, { "word": "Schieferboden" }, { "word": "Fels" }, { "word": "Kies" }, { "word": "Sand" }, { "word": "Lehm" }, { "word": "Ton" }, { "word": "Mergel" }, { "word": "Löss" }, { "word": "Torf" }, { "word": "Humus" }, { "word": "Rendzina" }, { "word": "Podsol" }, { "word": "Serosem" }, { "word": "Mull" }, { "word": "Tschernosem" }, { "word": "Moder" }, { "word": "Anmoor" }, { "word": "Laterit" }, { "word": "Ackerboden" }, { "word": "Blütenboden" }, { "word": "Frostmusterboden" }, { "word": "Gewässerboden" }, { "word": "Heideboden" }, { "word": "Humusboden" }, { "word": "Lateritboden" }, { "word": "Lössböden" }, { "word": "Meeresboden" }, { "word": "Ozeanboden" }, { "word": "Permafrostboden" }, { "word": "Talboden" }, { "word": "Torfboden" }, { "word": "Wüstenboden" }, { "word": "Rundboden" }, { "word": "Hängeboden" }, { "word": "Heuboden" }, { "word": "Kornboden" }, { "word": "Scheunenboden" }, { "word": "Schnürboden" }, { "word": "Bambusboden" }, { "word": "Betonboden" }, { "word": "Bretterboden" }, { "word": "Brunnenboden" }, { "word": "Bunkerboden" }, { "word": "Containerboden" }, { "word": "Dielenboden" }, { "word": "Doppelboden" }, { "word": "Fliesenboden" }, { "word": "Holzboden" }, { "word": "Industrieboden" }, { "word": "Kalksteinboden" }, { "word": "Kellerboden" }, { "word": "Küchenboden" }, { "word": "Kunstharzboden" }, { "word": "Kunststoffboden" }, { "word": "Laminatboden" }, { "word": "Linoleumboden" }, { "word": "Lüftungsboden" }, { "word": "Marmorboden" }, { "word": "Mosaikboden" }, { "word": "Parkett" }, { "word": "Parkettboden" }, { "word": "Parkettfußboden" }, { "word": "Scheunenboden" }, { "word": "Stallboden" }, { "word": "Steinboden" }, { "word": "Tanzboden" }, { "word": "Teppichboden" }, { "word": "Unterboden" }, { "word": "Kuchenboden" }, { "word": "Rührteigboden" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "am Boden sein" }, { "word": "Blut und Boden" }, { "word": "zu Boden gehen" }, { "word": "Boden verlieren" }, { "word": "Boden wettmachen" }, { "word": "auf dem Boden bleiben" }, { "word": "auf dem Boden der Tatsachen" }, { "word": "dem Fass den Boden ausschlagen" }, { "word": "ein Fass ohne Boden sein" }, { "word": "etwas aus dem Boden stampfen" }, { "word": "in Grund und Boden" }, { "word": "wie Pilze aus dem Boden schießen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "text": "Morgen am Vormittag muss ich bügeln, den Boden wischen, die Spüle schrubben, und die Toilette putzen. Du siehst, ich bin gut ausgelastet!", "translation": "Demain matin, je dois repasser, laver le sol, récurer l’évier et nettoyer les toilettes. Tu vois, je suis bien occupée !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 84, 89 ] ], "text": "Der Blutweiderich ist eine Pflanze, die an sonnigen Standorten auf ständig feuchten Böden gedeiht und auch Staunässe verträgt.", "translation": "Le salicaire est une plante qui pousse dans des endroits ensoleillés sur des sols constamment humides et qui supporte également l’humidité stagnante." }, { "bold_text_offsets": [ [ 108, 113 ] ], "ref": "Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/russland-teilmobilisierung-kreml-putin-1.5663665 texte intégral", "text": "Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen.", "translation": "Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 50, 55 ] ], "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.", "translation": "Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 99 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "Der Erdboden diente dem Hause als Dielung. Mit der Länge der Zeit war der anfänglich geebnete Boden höckerig geworden und zeigte, wiewohl er sauber war, im großen die Unebenheiten einer Orangenschale.", "translation": "Le sol servait de plancher à la maison. À la longue, la terre primitivement battue était devenue raboteuse, et, quoique propre, elle offrait en grand les callosités d’une écorce d’orange." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 47 ] ], "ref": "« Preis der Stiftung Buchkunst 2023 », dans Stiftung Buchkunst, 27 mars 2025 https://www.stiftung-buchkunst.de/news-events/preis-der-stiftung-buchkunst-2023/ texte intégral", "text": "Mehrere Tonnen Muschelstücke bedecken den Boden zwischen vier Wänden. Wer die Installation der schwedischen Bildhauerin Nina Canell betritt, erzeugt mit jedem Schritt ein Knirschen.", "translation": "Plusieurs tonnes de morceaux de coquillages recouvrent le sol entre quatre murs. En pénétrant dans l'installation de la sculptrice suédoise Nina Canell, on produit un grincement à chaque pas." } ], "glosses": [ "Sol, endroit sur lequel on peut reposer." ] }, { "glosses": [ "Fond, partie située au-dessous." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la cuisine" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 59 ] ], "ref": "Matthias Kirsch, « Ein Königreich für eine Quiche », dans Die Zeit, 20 avril 2023 https://www.zeit.de/zeit-magazin/wochenmarkt/2023-04/coronation-quiche-charles-iii-kroenung-rezept-wochenmarkt texte intégral", "text": "Die Hälfte des geriebenen Käses auf den vorgebackenen Boden streuen.", "translation": "Éparpiller la moitié du fromage râpé sur le fond de tarte précuit." } ], "glosses": [ "Fond (de tarte, de quiche)." ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de l’architecture" ], "glosses": [ "Grenier, combles." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Liens avec code de langue inconnu" ], "glosses": [ "Sol, terrain Lien avec code de langue inconnu ! quant à sa nature ou à ses qualités Lien avec code de langue inconnu !." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈboː.dǝn\\" }, { "audio": "De-at-Boden.ogg", "ipa": "ˈboːdn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-at-Boden.ogg/De-at-Boden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Boden.ogg", "raw_tags": [ "Vienne (Autriche)" ] }, { "audio": "De-Boden.ogg", "ipa": "ˈboːdn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De-Boden.ogg/De-Boden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Boden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Grund" }, { "word": "Erdboden" }, { "word": "Grund und Boden" }, { "word": "Erde" }, { "word": "Erdreich" }, { "word": "Dachboden" }, { "word": "Fußboden" }, { "word": "Tortenboden" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Boden" }
Download raw JSONL data for Boden meaning in Allemand (9.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.