"wann" meaning in All languages combined

See wann on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \van\, \van\, van, van, van, van, van Audio: LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-wann.wav , LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-wann.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-wann.wav , De-wann.ogg , LL-Q188 (deu)-Student16 de-wann.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-wann.wav , LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-wann.wav
  1. Quand.
    Sense id: fr-wann-de-adv-owGmXOmA
  2. Quand.
    À quel moment (dans le futur).
    Sense id: fr-wann-de-adv-GGM66GL8 Categories (other): Exemples en allemand
  3. Quand.
    À quel moment, période (dans le passé).
    Sense id: fr-wann-de-adv-T8xHO5Vp Categories (other): Exemples en allemand
  4. Un jour, un de ces jours, à un moment donné. Tags: indefinite, informal
    Sense id: fr-wann-de-adv-~~K2o~7J Categories (other): Exemples en allemand, Termes informels en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (quand): wenn

Download JSONL data for wann meaning in All languages combined (6.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes interrogatifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Doublon de wenn. Du moyen haut-allemand wanne, wenne, du vieux haut allemand hwanne, wanne, hwenne, wenne, du proto-germanique *hwannē, de l’indo-européen commun *kʷo-, *kʷi-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "wann n’est jamais utilisé lorsqu’il y a une condition dans la phrase.\nS’il existe une condition, c’est wenn qui est employé."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "de temps en temps",
      "word": "dann und wann"
    },
    {
      "sense": "un jour ou l'autre",
      "word": "irgendwann"
    },
    {
      "sense": "une autre fois",
      "word": "wann anders"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "quand",
      "word": "wenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Quand."
      ],
      "id": "fr-wann-de-adv-owGmXOmA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wann bist du geboren?",
          "translation": "Quand es-tu né ?"
        },
        {
          "text": "'-Wann' kommst du? - Wenn ich kann.",
          "translation": "- Quand viendras-tu ? - Quand je pourrai."
        },
        {
          "text": "Wann kommst du, Weihnachtsmann?",
          "translation": "Quand viens-tu, père Noël ?"
        },
        {
          "text": "Ich weiß nicht, wann er kommt.",
          "translation": "Je ne sais pas quand il arrivera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand.",
        "À quel moment (dans le futur)."
      ],
      "id": "fr-wann-de-adv-GGM66GL8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wann war der Erste Weltkrieg?",
          "translation": "Quand était la Première Guerre mondiale ?"
        },
        {
          "text": "Wann darf ich denn fahren?",
          "translation": "Quand aurai-je le droit de conduire ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand.",
        "À quel moment, période (dans le passé)."
      ],
      "id": "fr-wann-de-adv-T8xHO5Vp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das sollten wir mal wann besprechen, wenn alle da sind.",
          "translation": "On devrait parler de ça un jour, quand tout le monde est là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un jour, un de ces jours, à un moment donné."
      ],
      "id": "fr-wann-de-adv-~~K2o~7J",
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\van\\"
    },
    {
      "ipa": "\\van\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "De-wann.ogg",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-wann.ogg/De-wann.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wann.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wann.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-wann.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-wann.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "wann"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes interrogatifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Doublon de wenn. Du moyen haut-allemand wanne, wenne, du vieux haut allemand hwanne, wanne, hwenne, wenne, du proto-germanique *hwannē, de l’indo-européen commun *kʷo-, *kʷi-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "wann n’est jamais utilisé lorsqu’il y a une condition dans la phrase.\nS’il existe une condition, c’est wenn qui est employé."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe interrogatif",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "de temps en temps",
      "word": "dann und wann"
    },
    {
      "sense": "un jour ou l'autre",
      "word": "irgendwann"
    },
    {
      "sense": "une autre fois",
      "word": "wann anders"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "quand",
      "word": "wenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Quand."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wann bist du geboren?",
          "translation": "Quand es-tu né ?"
        },
        {
          "text": "'-Wann' kommst du? - Wenn ich kann.",
          "translation": "- Quand viendras-tu ? - Quand je pourrai."
        },
        {
          "text": "Wann kommst du, Weihnachtsmann?",
          "translation": "Quand viens-tu, père Noël ?"
        },
        {
          "text": "Ich weiß nicht, wann er kommt.",
          "translation": "Je ne sais pas quand il arrivera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand.",
        "À quel moment (dans le futur)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wann war der Erste Weltkrieg?",
          "translation": "Quand était la Première Guerre mondiale ?"
        },
        {
          "text": "Wann darf ich denn fahren?",
          "translation": "Quand aurai-je le droit de conduire ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand.",
        "À quel moment, période (dans le passé)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes informels en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das sollten wir mal wann besprechen, wenn alle da sind.",
          "translation": "On devrait parler de ça un jour, quand tout le monde est là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un jour, un de ces jours, à un moment donné."
      ],
      "tags": [
        "indefinite",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\van\\"
    },
    {
      "ipa": "\\van\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav/LL-Q188_(deu)-teste_(Pamputt)-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-teste (Pamputt)-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "De-wann.ogg",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-wann.ogg/De-wann.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wann.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Student16 de-wann.wav",
      "ipa": "van",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Student16_de-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Student16 de-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-wann.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-wann.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-wann.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-wann.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav/LL-Q188_(deu)-Nattes_à_chat-wann.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Nattes à chat-wann.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "wann"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.