See verve on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en verve" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Apparait avec le sens de « mot, proverbe », du latin verba (« mot, tournure, expression ») devenu verva en bas-latin ;\n:# Pour Littré le mot est à rapprocher de vervex (« bélier »), avec le même lien sémantique qui lie caprice et capra (« chèvre »)." ], "forms": [ { "form": "verves", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "inspiration" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une description pleine de verve." } ], "glosses": [ "Caprice, bizarrerie, fantaisie." ], "id": "fr-verve-fr-noun-aqaJ3Op7", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "C. de Méry, Histoire générale des proverbes, adages, sentences, apophtegmes, volume 3, Paris : chez Delongchamps, 1829, page 165", "text": "Platon, le divin Platon, n'était en verve que lorsqu'il était en pointe de vin. Ennius ne travaillait jamais à son poème héroïque, que Bacchus ne l'eût réconforté, et Alcée n'écrivait ses tragédies que lorsqu'il était ivre." }, { "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, tome 19, 1839", "text": "Il n’y a aucune comparaison entre la langueur de la poésie religieuse et l’exaltation de la poésie chevaleresque, la verve de la poésie satirique." }, { "ref": "« Désorgues (Théodore) », dans le Dictionnaire de la conversation et de la lecture,2ᵉ édition, tome 7, Paris : chez Firmin Didot frères, fils et Cie, 1860, page 465", "text": "Vers la fin du siècle dernier, le vélocifère, prédécesseur de la diligence et des messageries, débarquait à Paris un provençal, plein de verve et d'entrain, né dans la ville d'Aix, et bossu, comme Ésope, par devant et par derrière." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Au fond de cette âme très tendre, très généreuse, s’étaient accumulées des haines formidables, qui débordaient en verve terrible et méchante sur tout le monde." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "L’homme racontait les incidents de la chasse, mimait la surprise de son chien tombant en arrêt sur le gibier caché sous un pied de betteraves, soulevait les rires de l’assistance par ses gestes amusants, sa verve encombrante et passionnée." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Or, tandis qu’il bonissait avec cette verve joviale, son œil rusé m’observait." } ], "glosses": [ "Chaleur d’imagination qui anime l’orateur, le poète, l’artiste dans la composition de leurs ouvrages." ], "id": "fr-verve-fr-noun-1EPzOOgW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 285-286", "text": "Assurément sa verve est assez plaisamment colorée; mais ce qu'il grossit de chacun, c'est toujours le défaut le plus vulgaire." }, { "ref": "Histoire de l'art : L'Europe médiévale, sous la direction de Jean Babelon, Paris : NRF/Gallimard (Encyclopédie de la Pléiade), 1961, page 889", "text": "Dans le décor des miséricordes, autrefois simple, les huchiers donnent libre cours à leur fantaisie, les groupes sculptés n'ont pas toujours un caractère religieux, la tendance de l'époque au réalisme stimule l'humour et la verve satirique des artistes." }, { "ref": "Thibault Gardereau, Le livre d'un croque-mort: roman, Montréal (Québec) : VLB éditeur, 2003, page 168", "text": "Il truffait ses sermons de paraboles modernes, d'images progressistes, magnifiés par sa verve naturelle et mordante et appuyés par un langage coloré qui choquèrent plus d'une grenouille de bénitier et d'une punaise de sacristie, mais que voulez-vous, il faut s'adapter ou périr, et le père Benoît La Poudrière n'avait aucune intention de baisser les bras face aux temps modernes." } ], "glosses": [ "Brio d'une personne qui s'exprime à l'oral ou à l'écrit, vivacité d’esprit." ], "id": "fr-verve-fr-noun-e55SwWve" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁv\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-verve.wav", "ipa": "vɛʁv", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-verve.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schaffensdrang" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "verve" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قريحة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ملَكة عقلية" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "موهبة" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vervo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "werwa" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "verva" } ], "word": "verve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir verve ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Patel,XVᵉ siècle", "text": "De quoy ? estes vous desvoyé ? Recommencez vous vostre verve ?", "translation": "Vous avez perdu le fil de votre discours ? Recommencez vous ce que vous étiez en train de dire ?" }, { "text": "Le messagier qui commença sa verve et luy dit de reschief." } ], "glosses": [ "Parole, discours." ], "id": "fr-verve-fro-noun-3dKDir0L" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fantaisie." ], "id": "fr-verve-fro-noun-IR-qwLS6" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "verve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir verve ci-dessus." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel de Montaigne, Essais, I, 291.", "text": "J'eusse prins cette forme [épistolaire] de publier mes verves, si j'eusse eu à qui parler." } ], "glosses": [ "Discours, parole." ], "id": "fr-verve-frm-noun-LVGNQBQV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faconde." ], "id": "fr-verve-frm-noun-8umf-414" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "verve" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "plein de verve", "word": "vervy" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1690) Du français verve." ], "forms": [ { "form": "verves", "ipas": [ "\\vɜːvz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Louis Stevenson, The Stowaways, 1880", "text": "His hands were strong and elegant; his experience of life evidently varied; his speech full of pith and verve; his manners forward, but perfectly presentable." } ], "glosses": [ "Verve." ], "id": "fr-verve-en-noun-BKVMkoq9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jackson Gregory, The Chinese Jewel,", "text": "A motor car, which had made its smooth, swift way with style and verve until now, appeared to be developing sudden internal disorders as it drew abreast of the Stephen Carrington home. It began to slow down." }, { "ref": "Mandeep Sanghera, « Tottenham 1 – 2 Norwich », dans BBC sports, 9 avril 2012", "text": "After spending so much of the season looking upwards, the swashbuckling style and swagger of early season Spurs was replaced by uncertainty and frustration against a Norwich side who had the quality and verve to take advantage." } ], "glosses": [ "Vigueur, vivacité, énergie." ], "id": "fr-verve-en-noun-pIcT~KdN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɜːv\\" } ], "synonyms": [ { "word": "brio" }, { "word": "panache" }, { "word": "liveliness" }, { "word": "élan" }, { "word": "moxie" }, { "word": "vivacity" } ], "word": "verve" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Voir verve ci-dessus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Patel,XVᵉ siècle", "text": "De quoy ? estes vous desvoyé ? Recommencez vous vostre verve ?", "translation": "Vous avez perdu le fil de votre discours ? Recommencez vous ce que vous étiez en train de dire ?" }, { "text": "Le messagier qui commença sa verve et luy dit de reschief." } ], "glosses": [ "Parole, discours." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Fantaisie." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "verve" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "plein de verve", "word": "vervy" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1690) Du français verve." ], "forms": [ { "form": "verves", "ipas": [ "\\vɜːvz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Robert Louis Stevenson, The Stowaways, 1880", "text": "His hands were strong and elegant; his experience of life evidently varied; his speech full of pith and verve; his manners forward, but perfectly presentable." } ], "glosses": [ "Verve." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jackson Gregory, The Chinese Jewel,", "text": "A motor car, which had made its smooth, swift way with style and verve until now, appeared to be developing sudden internal disorders as it drew abreast of the Stephen Carrington home. It began to slow down." }, { "ref": "Mandeep Sanghera, « Tottenham 1 – 2 Norwich », dans BBC sports, 9 avril 2012", "text": "After spending so much of the season looking upwards, the swashbuckling style and swagger of early season Spurs was replaced by uncertainty and frustration against a Norwich side who had the quality and verve to take advantage." } ], "glosses": [ "Vigueur, vivacité, énergie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɜːv\\" } ], "synonyms": [ { "word": "brio" }, { "word": "panache" }, { "word": "liveliness" }, { "word": "élan" }, { "word": "moxie" }, { "word": "vivacity" } ], "word": "verve" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espéranto", "Traductions en polonais", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "en verve" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Apparait avec le sens de « mot, proverbe », du latin verba (« mot, tournure, expression ») devenu verva en bas-latin ;\n:# Pour Littré le mot est à rapprocher de vervex (« bélier »), avec le même lien sémantique qui lie caprice et capra (« chèvre »)." ], "forms": [ { "form": "verves", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "inspiration" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Une description pleine de verve." } ], "glosses": [ "Caprice, bizarrerie, fantaisie." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "C. de Méry, Histoire générale des proverbes, adages, sentences, apophtegmes, volume 3, Paris : chez Delongchamps, 1829, page 165", "text": "Platon, le divin Platon, n'était en verve que lorsqu'il était en pointe de vin. Ennius ne travaillait jamais à son poème héroïque, que Bacchus ne l'eût réconforté, et Alcée n'écrivait ses tragédies que lorsqu'il était ivre." }, { "ref": "Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, tome 19, 1839", "text": "Il n’y a aucune comparaison entre la langueur de la poésie religieuse et l’exaltation de la poésie chevaleresque, la verve de la poésie satirique." }, { "ref": "« Désorgues (Théodore) », dans le Dictionnaire de la conversation et de la lecture,2ᵉ édition, tome 7, Paris : chez Firmin Didot frères, fils et Cie, 1860, page 465", "text": "Vers la fin du siècle dernier, le vélocifère, prédécesseur de la diligence et des messageries, débarquait à Paris un provençal, plein de verve et d'entrain, né dans la ville d'Aix, et bossu, comme Ésope, par devant et par derrière." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Au fond de cette âme très tendre, très généreuse, s’étaient accumulées des haines formidables, qui débordaient en verve terrible et méchante sur tout le monde." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "L’homme racontait les incidents de la chasse, mimait la surprise de son chien tombant en arrêt sur le gibier caché sous un pied de betteraves, soulevait les rires de l’assistance par ses gestes amusants, sa verve encombrante et passionnée." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Or, tandis qu’il bonissait avec cette verve joviale, son œil rusé m’observait." } ], "glosses": [ "Chaleur d’imagination qui anime l’orateur, le poète, l’artiste dans la composition de leurs ouvrages." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 285-286", "text": "Assurément sa verve est assez plaisamment colorée; mais ce qu'il grossit de chacun, c'est toujours le défaut le plus vulgaire." }, { "ref": "Histoire de l'art : L'Europe médiévale, sous la direction de Jean Babelon, Paris : NRF/Gallimard (Encyclopédie de la Pléiade), 1961, page 889", "text": "Dans le décor des miséricordes, autrefois simple, les huchiers donnent libre cours à leur fantaisie, les groupes sculptés n'ont pas toujours un caractère religieux, la tendance de l'époque au réalisme stimule l'humour et la verve satirique des artistes." }, { "ref": "Thibault Gardereau, Le livre d'un croque-mort: roman, Montréal (Québec) : VLB éditeur, 2003, page 168", "text": "Il truffait ses sermons de paraboles modernes, d'images progressistes, magnifiés par sa verve naturelle et mordante et appuyés par un langage coloré qui choquèrent plus d'une grenouille de bénitier et d'une punaise de sacristie, mais que voulez-vous, il faut s'adapter ou périr, et le père Benoît La Poudrière n'avait aucune intention de baisser les bras face aux temps modernes." } ], "glosses": [ "Brio d'une personne qui s'exprime à l'oral ou à l'écrit, vivacité d’esprit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁv\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-verve.wav", "ipa": "vɛʁv", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-verve.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-verve.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schaffensdrang" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "verve" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "قريحة" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ملَكة عقلية" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "موهبة" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "vervo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "werwa" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "verva" } ], "word": "verve" } { "categories": [ "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "Voir verve ci-dessus." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Michel de Montaigne, Essais, I, 291.", "text": "J'eusse prins cette forme [épistolaire] de publier mes verves, si j'eusse eu à qui parler." } ], "glosses": [ "Discours, parole." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en moyen français" ], "glosses": [ "Faconde." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "verve" }
Download raw JSONL data for verve meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.