"verbieten" meaning in All languages combined

See verbieten on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \fɛɐ̯ˈbiːtn̩\, fɛɐ̯ˈbiːtn̩, fɛɐ̯ˈbiːtn̩ Audio: De-verbieten.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-verbieten.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich verbiete, 2ᵉ du sing., du verbietest, 3ᵉ du sing., er verbietet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich verbot, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich verböte, Impératif, 2ᵉ du sing., verbiet, verbiete!, 2ᵉ du plur., verbietet!, Participe passé, verboten, Auxiliaire, haben
  1. Défendre, interdire.
    Sense id: fr-verbieten-de-verb-rR0W1Qip Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand farbiotan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verbiete"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verbietest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verbietet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verbot"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verböte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verbiet"
    },
    {
      "form": "verbiete!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verbietet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verboten"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie verbietet mir zu sprechen.",
          "translation": "Elle m'interdit de parler."
        },
        {
          "text": "Das Bauamt hat verboten, dieses Gebäude aufzustocken, weil es ansonsten einstürzen könnte.",
          "translation": "La commission de construction a interdit de surélever ce bâtiment, car autrement il pourrait s'effondrer."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Man spricht bei Tisch nicht über Ratten, Philippe. Ich verbiete Ihnen, in Zukunft dieses Wort auszusprechen.",
          "translation": "On ne parle pas de rats à table, Philippe. Je vous interdis à l’avenir de prononcer ce mot."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.",
          "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie."
        },
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "In der Jagd sinkt der Anteil der Bleimunition nach Verboten und Einschränkungen regelmäßig, die Benutzung von Blei in Feuchtgebieten ist seit einigen Jahren gänzlich verboten.",
          "translation": "Dans le domaine de la chasse, la part des munitions au plomb diminue régulièrement après les interdictions et les restrictions, et l'utilisation du plomb dans les zones humides est totalement interdite depuis quelques années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Défendre, interdire."
      ],
      "id": "fr-verbieten-de-verb-rR0W1Qip"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbiːtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-verbieten.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbiːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-verbieten.ogg/De-verbieten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbieten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verbieten.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbiːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verbieten.wav"
    }
  ],
  "word": "verbieten"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand farbiotan."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verbiete"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verbietest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verbietet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verbot"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verböte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verbiet"
    },
    {
      "form": "verbiete!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verbietet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verboten"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie verbietet mir zu sprechen.",
          "translation": "Elle m'interdit de parler."
        },
        {
          "text": "Das Bauamt hat verboten, dieses Gebäude aufzustocken, weil es ansonsten einstürzen könnte.",
          "translation": "La commission de construction a interdit de surélever ce bâtiment, car autrement il pourrait s'effondrer."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Man spricht bei Tisch nicht über Ratten, Philippe. Ich verbiete Ihnen, in Zukunft dieses Wort auszusprechen.",
          "translation": "On ne parle pas de rats à table, Philippe. Je vous interdis à l’avenir de prononcer ce mot."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich bin 38 Jahre alt. Ich bin krank. Die Medien spekulieren über eine mysteriöse Krankheit, die es mir verbietet, mich frei zu bewegen. Ich habe mein Haus seit über einer Dekade nicht mehr verlassen.",
          "translation": "J’ai trente-huit ans. Je suis malade. Les médias font des conjectures sur une maladie mystérieuse qui m’interdirait de me déplacer librement. Je n’ai pas quitté ma maison depuis plus d’une décennie."
        },
        {
          "ref": "Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 https://taz.de/Aechtung-von-Bleimunition/!5990191/ texte intégral",
          "text": "In der Jagd sinkt der Anteil der Bleimunition nach Verboten und Einschränkungen regelmäßig, die Benutzung von Blei in Feuchtgebieten ist seit einigen Jahren gänzlich verboten.",
          "translation": "Dans le domaine de la chasse, la part des munitions au plomb diminue régulièrement après les interdictions et les restrictions, et l'utilisation du plomb dans les zones humides est totalement interdite depuis quelques années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Défendre, interdire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈbiːtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-verbieten.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbiːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-verbieten.ogg/De-verbieten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verbieten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verbieten.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈbiːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verbieten.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verbieten.wav"
    }
  ],
  "word": "verbieten"
}

Download raw JSONL data for verbieten meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.