"ukiyo-e" meaning in All languages combined

See ukiyo-e on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \juː.ˈki.oʊ.ˌeɪ\, \uːˌ.kiː.jəʊ.ˈeɪ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav
  1. Ukiyo-e.
    Sense id: fr-ukiyo-e-en-noun-Q7Dsoia1 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: japonism

Noun [Français]

IPA: \u.ki.jo.e\ Forms: ukiyo-es [plural], colspan="2" :Modèle:!\u.ki.jo.e\ [singular]
  1. Courant artistique japonais de l’époque d’Edo connu entre autres pour ses estampes.
    Sense id: fr-ukiyo-e-fr-noun-ZCUmjUwP Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la peinture
  2. Estampe de ce courant artistique. Tags: broadly
    Sense id: fr-ukiyo-e-fr-noun-p6~Dp9-U
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: makura-e, makurae, shunga Related terms: ukiyoe, japonaiserie, japonisme Translations: Ukiyo-e (Allemand), ukiyo-e (Anglais), 浮世绘 (fúshìhuì) (Chinois), 우키요에 (ukiyoe) (Coréen), ουκίγιο-ε (oukíyio-e) (Grec), ukijo-e (Hongrois), ukiyo-e (Italien), 浮世絵 (ukiyoe) (Japonais), ukiyo-e (Néerlandais), ukiyo-e (Polonais), укиё-э (ukiyo-e) (Russe), ukiyo-e (Suédois)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "-e prononcés /e/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "U prononcés /u/ en français",
      "orig": "u prononcés /u/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Emprunt du japonais 浮世絵, ukiyoe, lui-même composé de 浮世, ukiyo (« monde flottant ») et de 絵, e (« peinture, dessin »), littéralement « image du monde flottant »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ukiyo-es",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\u.ki.jo.e\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "makura-e"
    },
    {
      "word": "makurae"
    },
    {
      "word": "shunga"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Traditionnellement, le mot ukiyo-e est parfois invariable, parfois pas ; avec les rectifications orthographiques de 1990, il s’accorde toujours en nombre. Ces mêmes rectifications permettent aussi la soudure pour les mots d’origine étrangère, ce qui donne la graphie, plus rare, de ukiyoe."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "ukiyoe"
    },
    {
      "word": "japonaiserie"
    },
    {
      "word": "japonisme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la peinture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’Aube au printemps, traduit et présenté par André Geymond, édition Picquier, 2012, page 6",
          "text": "Mais si cette ouverture d’esprit perdure par la suite, il n’en demeure pas moins que le genre des shunga ou des makura-e est né, lui, au plus tôt à la fin du XVIIᵉ siècle pour atteindre son apogée au cours du XVIIIᵉ siècle, et qu’il représente un des plus beaux fleurons de l’ukiyo-e, ces « images du monde flottant » ou éphémère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courant artistique japonais de l’époque d’Edo connu entre autres pour ses estampes."
      ],
      "id": "fr-ukiyo-e-fr-noun-ZCUmjUwP",
      "raw_tags": [
        "Peinture"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Estampe de ce courant artistique."
      ],
      "id": "fr-ukiyo-e-fr-noun-p6~Dp9-U",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\u.ki.jo.e\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fúshìhuì",
      "traditional_writing": "浮世繪",
      "word": "浮世绘"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "ukiyoe",
      "word": "우키요에"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "oukíyio-e",
      "word": "ουκίγιο-ε"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ukijo-e"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ukiyoe",
      "word": "浮世絵"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ukiyo-e",
      "word": "укиё-э"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ukiyo-e"
    }
  ],
  "word": "ukiyo-e"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Du japonais 浮世絵, ukiyoe, lui-même composé de 浮世, ukiyo (« monde flottant ») et de 絵, e (« peinture, dessin »), littéralement « image du monde flottant »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "japonism"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Approved by the Air Force, Time, 20 janvier 1946",
          "text": "Like many Ukiyo-e artists, Jacoulet hires woodcarvers and printers to convert his ideas into prints."
        },
        {
          "ref": "The Times, page 11, col. F, 2 avril 1958",
          "text": "The masters of Ukiyo-e, the woodblock print, like Utamaro, immortalized its great courtesans and its famous houses of prostitution."
        },
        {
          "ref": "Glen David Gold, Carter Beats the Devil, 2001",
          "text": "Starling looked past Carter, to an ukiyo-e woodcut of a Kabuki player."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ukiyo-e."
      ],
      "id": "fr-ukiyo-e-en-noun-Q7Dsoia1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\juː.ˈki.oʊ.ˌeɪ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\uːˌ.kiː.jəʊ.ˈeɪ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ukiyo-e"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en japonais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Du japonais 浮世絵, ukiyoe, lui-même composé de 浮世, ukiyo (« monde flottant ») et de 絵, e (« peinture, dessin »), littéralement « image du monde flottant »."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "japonism"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Approved by the Air Force, Time, 20 janvier 1946",
          "text": "Like many Ukiyo-e artists, Jacoulet hires woodcarvers and printers to convert his ideas into prints."
        },
        {
          "ref": "The Times, page 11, col. F, 2 avril 1958",
          "text": "The masters of Ukiyo-e, the woodblock print, like Utamaro, immortalized its great courtesans and its famous houses of prostitution."
        },
        {
          "ref": "Glen David Gold, Carter Beats the Devil, 2001",
          "text": "Starling looked past Carter, to an ukiyo-e woodcut of a Kabuki player."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ukiyo-e."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\juː.ˈki.oʊ.ˌeɪ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\uːˌ.kiː.jəʊ.ˈeɪ\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ukiyo-e.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "ukiyo-e"
}

{
  "categories": [
    "-e prononcés /e/ en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en japonais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en suédois",
    "français",
    "u prononcés /u/ en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle) Emprunt du japonais 浮世絵, ukiyoe, lui-même composé de 浮世, ukiyo (« monde flottant ») et de 絵, e (« peinture, dessin »), littéralement « image du monde flottant »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ukiyo-es",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\u.ki.jo.e\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "makura-e"
    },
    {
      "word": "makurae"
    },
    {
      "word": "shunga"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Traditionnellement, le mot ukiyo-e est parfois invariable, parfois pas ; avec les rectifications orthographiques de 1990, il s’accorde toujours en nombre. Ces mêmes rectifications permettent aussi la soudure pour les mots d’origine étrangère, ce qui donne la graphie, plus rare, de ukiyoe."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "ukiyoe"
    },
    {
      "word": "japonaiserie"
    },
    {
      "word": "japonisme"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la peinture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’Aube au printemps, traduit et présenté par André Geymond, édition Picquier, 2012, page 6",
          "text": "Mais si cette ouverture d’esprit perdure par la suite, il n’en demeure pas moins que le genre des shunga ou des makura-e est né, lui, au plus tôt à la fin du XVIIᵉ siècle pour atteindre son apogée au cours du XVIIIᵉ siècle, et qu’il représente un des plus beaux fleurons de l’ukiyo-e, ces « images du monde flottant » ou éphémère."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courant artistique japonais de l’époque d’Edo connu entre autres pour ses estampes."
      ],
      "raw_tags": [
        "Peinture"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Estampe de ce courant artistique."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\u.ki.jo.e\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "fúshìhuì",
      "traditional_writing": "浮世繪",
      "word": "浮世绘"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "ukiyoe",
      "word": "우키요에"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "oukíyio-e",
      "word": "ουκίγιο-ε"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ukijo-e"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ukiyoe",
      "word": "浮世絵"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ukiyo-e"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ukiyo-e",
      "word": "укиё-э"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ukiyo-e"
    }
  ],
  "word": "ukiyo-e"
}

Download raw JSONL data for ukiyo-e meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.