See trist on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "translation": "amusant", "word": "amüsant" }, { "sense_index": 2, "translation": "encourageant", "word": "ermunternd" }, { "sense_index": 1, "translation": "content », « joyeux", "word": "froh" }, { "sense_index": 1, "translation": "joyeux", "word": "fröhlich" }, { "sense": "1, 2", "translation": "vif », « vivant", "word": "lebhaft" }, { "sense_index": 2, "translation": "drôle », « amusant", "word": "lustig" }, { "sense_index": 2, "translation": "motivant", "word": "motivierend" }, { "sense_index": 1, "translation": "allègre », « gai », « gaillard", "word": "munter" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "tristesse", "word": "Tristesse" } ], "etymology_texts": [ "Du français triste." ], "forms": [ { "form": "trister", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am tristesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Evi Hallermayer-Jahreiß, Die Farbe Grau in Japan: the other colour of Japan sur Kunst aus Japan - Japan art alive, 20 mars 2020", "text": "In Japan wird auch in der grauesten und tristesten Stimmung noch etwas Schönes gesehen.", "translation": "Au Japon, même dans l’ambiance la plus grise et la plus triste, on voit encore la beauté." } ], "glosses": [ "Triste, d’humeur déprimée." ], "id": "fr-trist-de-adj-zdKZTal5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146545539/showdown-in-serbien texte intégral", "text": "Die offensichtliche Diskrepanz zwischen der Fortschrittsrhetorik des Regimes, laut der Serbien ein \"goldenes Zeitalter\" erlebt, alle Nachbarn in der Region wirtschaftlich überholt und – gemäß Vučić – \"große Träume\" träumt, und der tristen Realität eines autoritären Staates, in dem vor allem Angst und Apathie herrschen, scheint immer mehr Menschen wehzutun.", "translation": "Le décalage évident entre la rhétorique progressiste du régime, selon laquelle la Serbie vit un \"âge d'or\", dépasse économiquement tous ses voisins de la région et - selon Vučić - fait de \"grands rêves\", et la réalité triste d’un état autoritaire où règnent surtout la peur et l’apathie, semble faire mal à de plus en plus de gens." } ], "glosses": [ "Triste, maussade, qui rend les gens déprimés." ], "id": "fr-trist-de-adj-tCVgSmmr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɪst\\" }, { "audio": "De-trist.ogg", "ipa": "tʁɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-trist.ogg/De-trist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-trist.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "dröge" }, { "sense_index": 2, "word": "öde" }, { "sense_index": 1, "word": "traurig" } ], "word": "trist" } { "antonyms": [ { "word": "laouen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bezañ trist evel ur pesk en ur bod lann" }, { "word": "didristaat" }, { "word": "turzhunell drist" }, { "word": "tristaat" }, { "word": "tristadenn" }, { "word": "tristezh" }, { "word": "tristidigezh" }, { "word": "tristidik" }, { "word": "trist-marv" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trist, emprunté au latin tristis (même sens).", "À comparer avec les adjectifs trist en gallois, tryst en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tristocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tristañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "tristat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "drist", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Gweled a rit pegen trist eo eet homañ pa he-deus klevet ar helou.", "translation": "Vous voyez comme celle-ci est devenue triste quand elle a entendu la nouvelle." } ], "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-br-adj-ifi6slbM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Trist eo an amzer.", "translation": "Le temps est maussade (triste)." } ], "glosses": [ "Maussade (temps)." ], "id": "fr-trist-br-adj-KhQlVlzA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrist\\" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tristament" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tristus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trist[ˈtɾist]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "trists" }, { "form": "[ˈtɾists]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trista", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈtɾistə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristes" }, { "form": "[ˈtɾistəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Trobant-me en aquesta vall\nCallosa, per les monts fuit,\nociós, trist, sens fer fruit,\nemprés he, no sens treball\nde dones scriure llur tall\nnatural e voluntari,\nper Una, qui té el contrari,\ndescrivir pus fàcilment" } ], "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-ca-adj-ifi6slbM" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾist]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-trist.wav" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-da-adj-ifi6slbM" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton trist." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-cy-adj-ifi6slbM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Portique." ], "id": "fr-trist-avk-noun-wRo3CSwt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trist\\" }, { "audio": "trist.wav", "ipa": "trist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/Trist.wav/Trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/Trist.wav/Trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/trist.wav" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Maussade, sombre." ], "id": "fr-trist-no-adj-UpkLPUkV" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-trist.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sturen" } ], "word": "trist" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sentiments en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tristus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trist\\ˈtɾist\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristes", "ipas": [ "\\ˈtɾistes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trista", "ipas": [ "\\ˈtɾisto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristas", "ipas": [ "\\ˈtɾisto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tristament" }, { "word": "tristàs" }, { "word": "tristesa" }, { "word": "tristonàs" }, { "word": "tristonet" }, { "word": "tristor" }, { "word": "tristum" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-oc-adj-ifi6slbM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾist\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-trist.wav", "ipa": "ˈtɾist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-trist.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "trist" } { "antonyms": [ { "word": "bucuros" }, { "word": "vesel" }, { "word": "voios" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "întrista" }, { "word": "tristețe" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tristis." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ], "id": "fr-trist-ro-adj-ifi6slbM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trist\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-trist.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "amărât" }, { "word": "dezolant" }, { "word": "duios" }, { "word": "dureros" }, { "word": "elegiac" }, { "word": "îndurerat" }, { "word": "întristat" }, { "word": "întristător" }, { "word": "jalnic" }, { "word": "mâhnit" }, { "word": "melancolic" }, { "word": "nenorocit" }, { "word": "posomorât" }, { "word": "supărat" }, { "word": "tânguios" }, { "word": "tânguitor" } ], "word": "trist" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "translation": "amusant", "word": "amüsant" }, { "sense_index": 2, "translation": "encourageant", "word": "ermunternd" }, { "sense_index": 1, "translation": "content », « joyeux", "word": "froh" }, { "sense_index": 1, "translation": "joyeux", "word": "fröhlich" }, { "sense": "1, 2", "translation": "vif », « vivant", "word": "lebhaft" }, { "sense_index": 2, "translation": "drôle », « amusant", "word": "lustig" }, { "sense_index": 2, "translation": "motivant", "word": "motivierend" }, { "sense_index": 1, "translation": "allègre », « gai », « gaillard", "word": "munter" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en français", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "tristesse", "word": "Tristesse" } ], "etymology_texts": [ "Du français triste." ], "forms": [ { "form": "trister", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am tristesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "(allemand) Evi Hallermayer-Jahreiß, Die Farbe Grau in Japan: the other colour of Japan sur Kunst aus Japan - Japan art alive, 20 mars 2020", "text": "In Japan wird auch in der grauesten und tristesten Stimmung noch etwas Schönes gesehen.", "translation": "Au Japon, même dans l’ambiance la plus grise et la plus triste, on voit encore la beauté." } ], "glosses": [ "Triste, d’humeur déprimée." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146545539/showdown-in-serbien texte intégral", "text": "Die offensichtliche Diskrepanz zwischen der Fortschrittsrhetorik des Regimes, laut der Serbien ein \"goldenes Zeitalter\" erlebt, alle Nachbarn in der Region wirtschaftlich überholt und – gemäß Vučić – \"große Träume\" träumt, und der tristen Realität eines autoritären Staates, in dem vor allem Angst und Apathie herrschen, scheint immer mehr Menschen wehzutun.", "translation": "Le décalage évident entre la rhétorique progressiste du régime, selon laquelle la Serbie vit un \"âge d'or\", dépasse économiquement tous ses voisins de la région et - selon Vučić - fait de \"grands rêves\", et la réalité triste d’un état autoritaire où règnent surtout la peur et l’apathie, semble faire mal à de plus en plus de gens." } ], "glosses": [ "Triste, maussade, qui rend les gens déprimés." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɪst\\" }, { "audio": "De-trist.ogg", "ipa": "tʁɪst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/De-trist.ogg/De-trist.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-trist.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "dröge" }, { "sense_index": 2, "word": "öde" }, { "sense_index": 1, "word": "traurig" } ], "word": "trist" } { "antonyms": [ { "word": "laouen" } ], "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "bezañ trist evel ur pesk en ur bod lann" }, { "word": "didristaat" }, { "word": "turzhunell drist" }, { "word": "tristaat" }, { "word": "tristadenn" }, { "word": "tristezh" }, { "word": "tristidigezh" }, { "word": "tristidik" }, { "word": "trist-marv" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trist, emprunté au latin tristis (même sens).", "À comparer avec les adjectifs trist en gallois, tryst en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "tristocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "tristañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "tristat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "drist", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Gweled a rit pegen trist eo eet homañ pa he-deus klevet ar helou.", "translation": "Vous voyez comme celle-ci est devenue triste quand elle a entendu la nouvelle." } ], "glosses": [ "Triste." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Trist eo an amzer.", "translation": "Le temps est maussade (triste)." } ], "glosses": [ "Maussade (temps)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrist\\" } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "derived": [ { "word": "tristament" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tristus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trist[ˈtɾist]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "trists" }, { "form": "[ˈtɾists]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trista", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈtɾistə]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristes" }, { "form": "[ˈtɾistəs]" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Trobant-me en aquesta vall\nCallosa, per les monts fuit,\nociós, trist, sens fer fruit,\nemprés he, no sens treball\nde dones scriure llur tall\nnatural e voluntari,\nper Una, qui té el contrari,\ndescrivir pus fàcilment" } ], "glosses": [ "Triste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾist]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-trist.wav" } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Adjectifs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ] } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Adjectifs en gallois", "gallois" ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton trist." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈ\\" } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Lexique en kotava de l’architecture", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Portique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trist\\" }, { "audio": "trist.wav", "ipa": "trist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/Trist.wav/Trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/Trist.wav/Trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/trist.wav" } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Adjectifs en norvégien", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Maussade, sombre." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-trist.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "sturen" } ], "word": "trist" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Sentiments en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin tristus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trist\\ˈtɾist\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristes", "ipas": [ "\\ˈtɾistes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "trista", "ipas": [ "\\ˈtɾisto̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tristas", "ipas": [ "\\ˈtɾisto̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "tristament" }, { "word": "tristàs" }, { "word": "tristesa" }, { "word": "tristonàs" }, { "word": "tristonet" }, { "word": "tristor" }, { "word": "tristum" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾist\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-trist.wav", "ipa": "ˈtɾist", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-trist.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-trist.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "trist" } { "antonyms": [ { "word": "bucuros" }, { "word": "vesel" }, { "word": "voios" } ], "categories": [ "Adjectifs en roumain", "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "roumain" ], "derived": [ { "word": "întrista" }, { "word": "tristețe" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tristis." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Triste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trist\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-trist.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-trist.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-trist.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "amărât" }, { "word": "dezolant" }, { "word": "duios" }, { "word": "dureros" }, { "word": "elegiac" }, { "word": "îndurerat" }, { "word": "întristat" }, { "word": "întristător" }, { "word": "jalnic" }, { "word": "mâhnit" }, { "word": "melancolic" }, { "word": "nenorocit" }, { "word": "posomorât" }, { "word": "supărat" }, { "word": "tânguios" }, { "word": "tânguitor" } ], "word": "trist" }
Download raw JSONL data for trist meaning in All languages combined (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.